Гарр Аттен вел его по запруженной пешеходами улице. По воспоминаниям Бронда Холла, эта дорога была хорошо известна Мейсону. Яркие огни освещали человеческие, квазичеловеческие и вовсе нечеловеческие лица, проплывающие мимо, словно разноцветные маски актеров экзотического театра. Сквозь закрытые ставни домов пробивался тусклый свет. Шеренги диковинных деревьев-полипов вздрагивали каждый раз, когда кто-то проходил мимо, и покачивали гирляндами сладко пахнущих цветов.
Они вышли к большому дому из черного камня на окраине города в зарослях полипов. Казалось, деревья жадно тянут к нему свои толстые пальцы. Писк миллионов мелких ночных насекомых доносился с каждой ветки или травинки. Над землей поднимался туман, стремясь накрыть дом серебристой завесой. Но он стоял на прежнем месте, такой же непоколебимый, как и построивший его человек.
Слуги, встретившие их у входа, тоже были хорошо знакомы Бронду Холлу, однако Мейсон при виде их едва сдержал дрожь отвращения. У человекоподобных аборигенов Куруна «подобие» явно преобладало над «человеческим» – это были маленькие, шустрые существа, с выступающими вперед зубами и отталкивающе-гладкой кожей. Гарр Аттен отослал их и провел Мейсона в большую полупустую комнату с аскетической обстановкой, резко отличавшейся от той роскоши, которой грешили прочие капитаны.
– Итак, Бронд, – произнес гидрианец. – Вот мы и одни. Выкладывай, что там у тебя?
Пронзительные голоса насекомых проникали в комнату через приоткрытое окно вместе с потоком теплого воздуха. Мейсон вытер вспотевший лоб рукавом.
– Думаю, тебе будет интересно знать, что в туманности Гантели скрывается целая эскадра чьих-то крейсеров. Я едва не наткнулся на них, пролетая сквозь облако.
Его слова ошеломили Гарра Аттена. На мгновение гидрианец утратил обычный жесткий контроль над собой и воскликнул в отчаянии:
– Боже мой, если Орион!..
Он внезапно замолчал, не договорив.
– Почему крейсеры Ориона прячутся в туманности, ничего не видя вокруг из-за пыли? – с невинным выражением лица спросил Мейсон. – Чего они там дожидаются – сигнала к атаке?
– Может быть, – односложно ответил Гарр Аттен и принялся в задумчивости расхаживать из угла в угол. – Может быть…
Мейсон задыхался от горячего влажного воздуха. От нервного возбуждения пробирала дрожь. Монотонное пение насекомых резало слух. Слишком много зависело сейчас от любой мелочи – одно неверное слово, один неосторожный взгляд или просто учащенное дыхание могли оставить его без ответа и без головы.
Он постарался придать своему голосу – голосу Бронда Холла – вызывающую резкость:
– Гарр, почему ты упомянул Орион? И почему остановился на полуслове? Что ты знаешь такое, о чем не знают другие?
Гарр Аттен бросил на него тяжелый, озабоченный взгляд:
– Сейчас я ничего не могу тебе рассказать. Подожди, пока…
Мейсон шагнул к Гарру Аттену.
– Подождать? – переспросил он. – Здорово ты придумал. Чужие крейсеры висят у нас над головой, а мы должны ждать, пока ты соизволишь рассказать, что они там делают. Сомневаюсь, что ребятам это понравится. Думаю, они захотят узнать, ради чего мы подставляем свои головы под удар.
Гидрианец резко изменился в лице, и по спине у Мейсона, несмотря на жару, пробежал холодок.
– Не пытайся шантажировать меня, – прорычал Гарр Аттен. – Я этого не люблю. Да, я хотел бы, чтобы ты сохранил эти новости в тайне. Но ты не заставишь меня рассказать тебе все в обмен на молчание.
Мейсон задумался, не надавить ли посильнее. Как далеко зашел бы на его месте Бронд Холл, думающий только о собственной шкуре?
«Будь прокляты и жара, и сверчки – или как называют мерзких маленьких тварей в этом вонючем мире…»
– Я не смогу доверять тебе, пока не получу объяснения, – сказал Мейсон. – Эти крейсеры…
Он замолчал на полуслове и прислушался.
Прислушался к чему-то… к тишине.
Ночные насекомые прекратили свои песни. За приоткрытым окном в зарослях было непривычно тихо, словно сами джунгли затаили дыхание.
– Крейсеры еще далеко, – спокойно продолжил Мейсон и подошел к письменному столу в углу комнаты. – Я могу нарисовать схему их расположения.
Замешательство в глазах Гарра Аттена сменилось пониманием.
– Хорошо, нарисуй.
Он наклонился и с любопытством посмотрел через плечо Мейсона, как тот выводит на листе бумаги: «Под окном кто-то стоит».
Гарр Аттен протянул руку к лампе, и комната погрузилась в темноту.
– Беги! – услышал Мейсон шепот гидрианца.
Но он уже и так бежал. Выскочив на середину комнаты, он бросился на пол, и в тот же миг над письменным столом загорелась крошечная белая звездочка, ослепительно-яркая, как вспышка сверхновой. Через секунду она исчезла, прихватив с собой стол и часть стены. И все это без единого звука.
Энергетический заряд, смертоносный и бесшумный.
Мейсон метнулся к стене и выхватил свой пистолет. Раздался легкий щелчок спускового механизма, и еще одна звездочка вспыхнула и исчезла за окном. Это Гарр Аттен выстрелил в ответ. Значит, с ним все в порядке. К счастью, убийца промахнулся.