Трах! Трах-трах! Корабль встал на дыбы от сумасшедшего удара ракет, перевернулся и закружился на боковых дюзах, а затем медленно сошел к базальтовой площадке, спускаясь на пламенных столбах килевых дюз. Сильный толчок, скрип металла - и они сели.
- Клянусь Небом, вы пилот, Норт! - ахнул Бердо.
Потом авантюрист многозначительно показал своим атомным ружьем:
- Теперь возвращайтесь в каюту к остальным.
В главной каюте все смотрели в иллюминаторы с зачарованным ужасом. Но люди Бердо зорко следили за ними. Волнующийся дым скрывал многое. Но севший корабль ежеминутно содрогался от страшных раскатов грома, а внутри становилось все жарче, несмотря на защитный ореол антитермиков.
- Какой ужасный мир! - прошептала Алина Лоурел.
- Конечно, не курорт, - заявила Нова. - Я думала, мы пропали, когда начали падать к этому огненному океану.
- Это была замечательная посадка, Норт! - с горячим восхищением произнес молодой Сидней. - Кто обучал вас пилотскому искусству, знал свое дело хорошо!
Норт ответил измученно:
- Меня учил величайший пилот, когда-либо летавший в космос. Вот он - то, что от него осталось, - и кивнул на Стини, который сидел, глядя на затянутый дымом пейзаж с детским удивлением.
На пороге каюты показался Шарль Бердо. Черные глаза авантюриста холодно скользнули по враждебным лицам. Он заговорил резко.
- Вам всем пора ясно понять положение, - сказал он. - Я хочу иметь этот левиум и буду иметь его. Но я не хочу убивать никого из вас, пока в этом нет необходимости.
- Великодушный Чарли, как его звали на Титании, - хихикнула Нова Смит.
Бердо метнул на белокурую девушку свирепый взгляд, но продолжал спокойно:
- Теперь слушайте. У нас атомные ружья, и вы не можете сделать ничего. Этот мир опасен, и чем скорее мы его покинем, тем лучше для вас. Помогайте нам, и я обещаю отдать вам десятую часть левиума, когда вернемся.
- Какой же «помощи» вы от нас хотите? - спросил Норт.
Авантюрист объяснил:
- Нелегко будет добраться до этих кратеров и добыть левиум. Нам нужна помощь. Окажите нам ее, не затевая битвы, и это для всех будет выгодно.
- Мы скорее увидим вас в аду, чем поможем вам и вашей грязной шайке! - вспыхнул Коннор.
Уайти кивнул своей большой белокурой головой:
- Не будь этого ружья, направленного на Алину, мы бы давно вцепились в ваше горло, Бердо.
Норт размышлял. В мозгу у него возник призрак отчаянной идеи. Если только он найдет случай для своей рискованной попытки…
- Что пользы спорить, ребята? - сказал он медленно своим товарищам. - Они победили. У нас нет другого выбора, как сделать то, что нам велят.
Они недоверчиво поглядели на него. Дорак сказал недоуменно:
- Ты думаешь, мы должны сделать то, чего хотят эти убийцы?
- А что еще мы можем сделать? - возразил безнадежно Джон Норт.
Голубые глаза Новы Смит яростно сверкнули:
- Моряк, не говорите глупости! Разве вы не видите, что Бердо уберет вас с дороги, как только вернется благополучно на Титанию с левиумом?
- Я предупреждал, чтобы не болтала лишнего! - вспыхнул авантюрист. - Еще слово…
Джон Норт знал, что девушка говорит правду. Да, Бердо потребует от него помощи, чтобы добыть левиум и вернуться на Титанию, а затем быстро отделается от них.
Но он пожал плечами.
- Нужно сделать то, что он велит, - повторил он. - Ради жизни Алины.
При этом напоминании Коннор, Уайти и Дорак сдались.
- Вот теперь вы поумнели, - холодно одобрил авантюрист и отдал приказ: - Норт, вы с Коннором пойдете со мной и Леннингом на разведку. Прежде всего нужно придумать, как переплыть Пламенный Океан. Дарм, ты с Келлсом останешься на страже здесь.
Сердце у Норта билось от подавляемого возбуждения, когда он доставал четыре инсулитовых костюма. Они были похожи на обычные скафандры, но были сделаны из плотного, сильно изолирующего материала, а шлемы были непрозрачными, с одной только прорезью для глаз. У каждого был кислородный прибор и стандартный радиотелефон.
Сначала оделись Бердо и Леннинг, потом Норт и Коннор. Все они включили индивидуальные антитермики, прикрепленные за плечами, и тотчас же каждого окутал голубой ореол нейтрализующей энергии.
- Не забудьте лунных башмаков, - предупредил Норт, нагибаясь, чтобы надеть тяжелые свинцовые подошвы. - Притяжение здесь слабое.
Бердо и коренастый Леннинг взяли атомные ружья и открыли шлюз. Норт и Коннор вступили в шлюз.
- Вы двое идите впереди, - приказал Бердо. - Поняли?
Норт и ирландец прошли через шлюз и ступили на шершавый черный базальт.
Вокруг них вились крутящиеся облака дыма. Сверху сыпался пепел, шурша по шлемам. И даже сквозь плотную изоляцию костюмов и защитный ореол антитермиков проникал удушающий зной.
Базальт качался и вздрагивал у них под ногами. Каждое колебание сопровождалось оглушительным, раскатистым взрывом, похожим на артиллерийский залп.
Залпы космического грохота, который вспухает, рокочет и опадает, а потом снова разражается! Этот хриплый гул колоссального эха в огненных облаках сокрушал разум. Удушающий жар и ослепляющий дым почти оглушили Норта.
В телефоне скафандра раздался голос Бердо. Авантюрист тоже был потрясен.
- Боже мой, что за планета! - бормотал он.