Читаем Звездные короли полностью

Большая часть планетного левиума, правда, исчезла. Он не мог удержаться даже мгновение на поверхности любой из планет. Но отдельные зерна захватила кора планет. Ходили слухи о том, что где-то есть и крупные залежи.

- В пузырьке его было больше, - сказала Алина. - Я недавно продала остальное, чтобы найти средства для своей экспедиции.

- Для вашей экспедиции? - переспросил Норт. - Уж не думаете ли вы послать корабль на Громовую Луну, чтобы найти эти залежи?

- Я сама хочу полететь с экспедицией на Оберон, - поправила она. - Вот почему искала всех вас, старых товарищей моего отца. Я хочу, чтобы вы отправились со мной за левиумом.

Предложение было настолько неожиданным, что все ошеломленно молчали. Наконец Коннор издал радостный вопль:

- Слава богу, мы опять можем лететь в космос! Мисс, вы принесли нам самую лучшую новость, какую мы когда-либо слышали!

Все были возбуждены.

- Не говорил ли я вам все время, что мы опять понадобимся когда-нибудь, - восторженно вскричал Хансен.

- Но я не понимаю, зачем вам горстка стариков для такого рискованного предприятия? - недоуменно спросил Уайти.

- Потому, что вы старые пилоты, - серьезно ответила Алина Лоурел. - Я знаю, что вы - лучшие пилоты-межпланетники из всех, какие есть на свете. Вы пионеры, забытые миром. Я знаю, вы согласитесь, так как это еще и шанс помочь всем другим забытым пионерам космоса, всем разбросанным по свету людям, которых космос вернул на Землю больными, искалеченными. Всем, кто беден и не может помочь себе сам.

Она торопливо продолжала:

- Эта залежь левиума - сказочное богатство. Мы найдем ее и разделим поровну. Но я хочу обязательно выделить средства для помощи всем больным, беспомощным, старым межпланетникам. Всем, кто еще жив… Я знаю, этого всегда хотел и мой отец.

Джон Норт ощутил комок в горле. Он знал, как много может значить такая помощь для его прежних соратников, разбросанных по свету инвалидов.

- Какая же вы славная, мисс Лоурел. Как хотелось бы исполнить вашу мечту. Но… боюсь, что такая экспедиция невозможна. Знай вы больше насчет Оберона, вы бы поняли, почему.

- Это верно, - пробормотал Уайти Джонс, остывая от своего возбуждения. - Ужасный вулканический жар и потоки лавы на этой луне убивали всякого, кто пытался ее исследовать. Оттуда не вернулась даже большая экспедиция, посланная для разведки Компанией.

- Но мой отец оставил указания, как бороться с тамошними опасностями, - напомнила Алина. - Он советует сделать посадку только в одном определенном месте: он считает, что можно высадиться на Обероне благополучно.

- Довольно слабая надежда, - задумчиво произнес Норт. - Не думаю, чтобы какое-нибудь место на Обероне оказалось безопасным для посадки. Но он, вероятно, узнал что-нибудь, как вы говорите.

- Конечно! - заявил восторженно Коннор, красное лицо которого сияло от возбуждения. - Черт возьми, это же возможность снова попасть в пространство! Неужели мы откажемся?

Норт пожал плечами.

- Но у нас нет корабля, нет денег на его покупку. Вот почему я сказал, что это невозможно.

- У меня есть корабль! - быстро возразила Алина. - Я продала кусочек левиума и купила старый 12-местный крейсер у Компании. Мы должны передать документы на него сегодня вечером.

И добавила нерешительно:

- Боюсь, что это довольно старая машина. Она делала рейсы на Сатурн, пока не вышла в отставку. Но это было единственное судно, на которое у меня хватило средств и которое могло бы дойти до Урана.

- Если у него держатся вместе хоть две пластины, мы донесем ее на руках до Урана и вернем обратно, - похвастался Коннор. - Мы не из нынешних ученых пилотов, мы ведь летали на самых первых ракетах.

Джон Норт почувствовал, что энтузиазм друзей заражает и его. Сама судьба, само бесконечное Небо давало последний шанс увидеть космос и завоевать богатую добычу, и не только для себя - для изгнанных в отставку, забытых всем миром товарищей.

- Мы с Уайти пойдем с вами осмотреть корабль, - быстро сказал он Алине. - Но как с оборудованием? Как с двойной теплоизоляцией, о которой сказано у вашего отца?

- Мы достанем все на Уране, в Лунном Городе на Титании, - ответил Уайти. - Там богатые склады.

Лицо у Алины вытянулось.

- Но на это понадобятся еще деньги. А их у меня осталось немного.

- Не тревожьтесь, мы позаботимся об этом, когда будем там, - бодро уверил ее Коннор. - Мы достанем все, что нужно даже если придется украсть. Ах, это будет опять похоже на старые времена, будем нестись по старой тропе в небесах, а циклотрон будет петь нам всю дорогу!

- Мы полетим послезавтра, правда, Джонни? - с ясной улыбкой спросил Стини у Норта.

- Конечно, Стини, послезавтра, - мягко ответил Норт.

- Я приготовлю свою сумку, - торопливо сказал Стини, забиваясь дальше в угол. - Я буду готов.

- Бедный полоумный, - пробормотал старый Питере. - Думает, что мы возьмем его с собой.

Уайти поглядел на старика.

- Ты тоже надеешься полететь?

- А почему нет! Хотел бы я знать, - вспыхнул Питере, и его выцветшие глаза часто замигали. - Я летал, когда все вы были еще сопливым пацаньем, не забывайте этого! Хотел бы я знать, как это вы оставите меня здесь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика