Читаем Звездные женихи для матери-одиночки (СИ) полностью

Машина тем временем срывается с места и вливается в плотный поток транспорта. Идеальная звукоизоляция не допускает в салон шума. Я смотрю за окна, по привычке уже думая о том, как там мой мальчик, как вдруг Милсс сам прерывает молчание:

– Нас обоих сочли предателями, если ты это хотела знать, – говорит он.

Я отрываюсь от своего занятия и перевожу вопросительный взгляд на него.

– Что?

– Я целый оборот просидел в изоляторе.

– За что? – поначалу мне даже не удается осознать то, о чем пытается сказать мне Миллс.

– Потому что отказывался признать Раду и требовал, чтобы меня послали обратно. Они решили, что я попал под воздействие валорианцев, они ведь ставили над пленниками особенные опыты.

Невольно вздрагиваю, ведь это правда. Имперцы действительно пытались сломать тех, кто попадал к ним в застенки, но это не дало результата и в итоге они завели себе штат шпионов.

– Но мне пришлось смириться в конце концов, – произносит он совсем другим тоном. – Ведь только так я мог узнать о твоей судьбе.

– Узнал? – холодно переспрашиваю я, хотя в глубине моей души рождается новое чувство к Миллсу. Кажется, я ему сопереживаю.

– Судя по всему, твой хозяин неплохо заметал следы, – скалится он. – Зепп убедил нас обоих в том, что тебя больше нет.

Обоих это кого? – не успеваю понять я, потому что наш гравикар снижается, но перед остановкой Миллс успевает сказать:

– Веди себя благоразумно, Рея, надеюсь, теперь ты понимаешь, что я готов на многое пойти ради тебя.

Мы оказываемся перед очень красивым шикарно освещенным зданием, где нас встречает разодетый персонал и я понимаю, что даже не спросила, в честь чего прием.

– Мы чествуем долголетие дома Эветт, – как будто уловив эти мои мысли сообщает Миллс. Перевожу взгляд на него и мой спутник тут же добавляет, – как же я ненавижу его.

– А Доракс? – вставляю я.

– Просто обязан будет явиться, – чеканит Миллс. – Он не может быть не приглашен. Но разговаривать с ним ты будешь строго в моем присутствии, – при этом спутник крепко сжимает мою ладонь. – И когда вы поговорите я буду ждать заявления, которое ты мне обещала.

Я проглатываю слюну. Все это отдает чем-то нехорошим, чем-то, на что я совсем не рассчитывала.

Зал украшен так пышно, что у меня разбегаются глаза. Разнообразные вежливые гости то и дело подходят к нам кто с чем. Кто-то хочет выразить сочувствие по поводу Ивлина, кому-то хочется поприветствовать Миллса, а кому-то лично меня, прочем, Доракса не видно и тут я замечаю Раду, окруженную шикарной свитой и мне тут же становится не по себе. Я не хочу встречаться с этой надменной альтерранкой, особенно учитывая то, что ее муж, хоть и обиняками, кажется, признался мне в своей симпатии. Мне просто будет тошно говорить с ней и если Рада задаст мне какой-то вопрос, я не уверена в том, что сумею и дальше быть спокойной серой мышкой. Кажется, что что-то во мне надломилось и треснуло. Я больше не я.

Отпрашиваюсь у Миллса в туалет. На мое счастье, за мной никто не следует. Видимо, мой спутник считает, что отсюда я уж точно не сбегу.

Останавливаюсь там у зеркала и плещу себе в лицо водой. Мне нужно просто остудиться и тут позади меня звучит голос:

– Миллс задумал что-то нехорошее, я верно понял?

Поднимаю голову, не веря своим ушам. Позади меня стоит Доракс.


Глава 20

– Что ты делаешь в туалете?! – взвизгиваю.

– Жду, – Доракс выглядит совершенно спокойным.

– Ч-чего? – оборачиваюсь к нему лицом и, соответственно, встаю спиной к раковине.

– Неужели неочевидно? – он делает неопределенный жест.

Меня бесит то, насколько этот мерзавец спокоен. Так, словно у нас тут задумана деловая встреча и ничего из того, что было восемь оборотов назад не имело между нами места. Стоит только мне подумать эту мысль, как Доракс вздыхает, прикрывает веки и делает шаг ко мне.

Я же отступаю, но быстро упираюсь ягодицами в раковину.

– Я сейчас закричу, – угрожаю инопланетнику.

– Это неразумно, – пожимает плечами он. – Я только что ликвидировал двоих подручных Миллса, которые хотели меня скрутить. Из чего я делаю вывод, что он снова задумал какие-то интриги. Ты имеешь к ним отношение?

– П-ха! – вырывается у меня.

Может, взять и все рассказать как на духу? Но так долго копившаяся без выхода злость не отпускает.

– Я не имею отношения ни к чему, что касается тебя, – злобно говорю Дораксу.

Тот лишь отводит взгляд, сверяется с каким-то прибором, и снова смотрит на меня.

– Можно мне узнать, почему ты так обижена?

Проклятие, а он умеет вызывать эмоции. Неужели, и правда, не понимает? Или только прикидывается?

– Ты высадил меня на пограничной станции, – начинаю я, отдавая себе отчет в том, что наш разговор, скорее всего, ни к чему не приведет, но я просто не могу остановиться. – И сказал…

– Я ничего не говорил, – отмахивается он.

– Что все устроишь! – протестую.

Тогда Доракс опускает взгляд и несколько мгновений стоит молча.

Перейти на страницу:

Похожие книги