Читаем Звездный час Донована полностью

— Система мониторов, — сказал Фишер, — позволяет наблюдать, что делается в каждом помещении дома, за исключением моей спальни, конечно.

Он хрипло хихикнул.

— Поэтому мой слуга знает, когда ему подавать напитки, а когда помочь гостю сесть в машину. — Он бросил взгляд на Лози. — Вчера вечером у вас не было ни малейшего шанса. Вам нужно благодарить своего шефа, который вовремя свалил вас с ног. Если бы в комнате появились мои мальчики, вы бы так дешево не отделались.

Он нажал на другую кнопку, и мы внезапно увидели плавательный бассейн.

На экране монитора он казался таким большим, что в нем смог бы поместиться океанский лайнер. То, что мы увидели дальше, напоминало порнографический фильм, который начинался показом трех совершенно нагих леди, сидевших на краю бассейна.

— Черт возьми! — прошипел Лози. — Я же сказал своей поблядушке, чтобы она оставалась в мотеле и ждала меня!

— Видите, она изменила свое решение! — спокойно бросил Фишер.

Он снова поколдовал над кнопками и переключателями, и мы внезапно увидели Мэнди крупным планом. Она стояла на краю бассейна и готова была броситься в воду.

— У этой леди действительно есть все! — констатировал Фишер слегка хриплым голосом.

— Я ей выдерну ноги из задницы! — распалялся Лози. Мэнди нырнула в воду, и Фишер снова нажал на кнопку, чтобы мы смогли увидеть крупным планом Колетт и Джулию, которые еще сидели на краю бассейна и болтали в воде ногами.

Предполагаемые прелести Джулии, которые вчера были скрыты платьем из джерси и только угадывались, теперь предстали во всей своей красе. Тело ее было золотистым от загара, полные груди, словно налитые молоком, храбро смотрели вперед. Судя по всему, она и Колетт были вовлечены в интересную беседу, поскольку их губы все время шевелились.

Фишер нажал еще на одну кнопку.

— …в Лондоне, — как раз закончила говорить Колетт, причем, казалось, что она находилась в одном с нами помещении, настолько ясно она это говорила.

— Направленные микрофоны, — гордо сказал мне Фишер. — Понимаете, ими можно целиться, Как из ружья.

— Я и думала, что он уже мертв, — глухо сказала Джулия. — Практически его можно было считать мертвым с того момента, когда Шелдон отослал его в Лондон и изъявил желание, чтобы я осталась у него. Я должна была…

— Очень впечатляюще! — быстро сказал я. — А вы не покажете нам сам земельный участок, который…

— Заткнитесь! — злобно прикрикнул Фишер.

— …а это означает, что я и сама себя могу убить, — сказала Джулия таким же глухим голосом. — Когда Шелдон насытится мной, он меня передаст кому-нибудь, стоящему пониже, скажем, Дибори. Когда насытится тот, он передаст меня старшим охранникам, и, в конечном счете, я стану девкой, с которой может лечь спать любой, кому захочется…

— Послушайте, Донован, — сказал Фишер спокойно, — почему ваша женщина знает о том, что Мак-Ларен мертв, когда об этом даже я еще не знаю?

— Что-то я вообще вас не понимаю, — ответил я. — Что вы имеете в виду?

— В таком случае вам придется остаться у меня, пока вы этого не поймете, — сказал он.

— Я могу сразу заняться этим мешком дерьма! — ревностно вмешался Лози.

— Почему же вы не занимаетесь? — спросил я.

Фишер быстро выключил экран и с презрительной гримасой повернулся в сторону Лози.

— Я бы ничего не имел против, — сказал он, — но в данный момент не могу тратить время на это.

— Я переломлю вам хребет! — сказал Лози каким-то свистящим голосом. — С переломанным хребтом все умирают мучительной смертью.

— Хэл! — решительно сказал Фишер. — У вас есть пистолет. Стреляйте, как только он сделает хоть шаг в мою сторону.

— Нет, — мягко сказал Дибори.

— Что?

Фишер с удивленным выражением на лице повернулся к Дибори и на мгновение забыл о Лози. В тот же момент нога Курта угодила ему между ног, тыльной стороной ладони он ударил Фишера по носу и разбил его.

Фишер застонал и ударился о распределительный пульт. Внезапно на экране вспыхнула пустая столовая. Лози повторил свой маневр: коленом снова ударил Фишера между ног, а ребром ладони угодил ему по шее как раз за ухом. Фишер грохнулся на пол, а Лози безжалостно ударил его еще ногой в бок. Он хотел ударить его снова, но в этот момент Дибори крикнул:

— Стоп!

Голос его был теперь отнюдь не мягкий.

— Не понимаю, — хрипло сказал Лози.

— Я знаю, что он должен поверить в это, — сказал Дибори, — но не сейчас.

— Возможно, вы и правы, — нерешительно сказал Лози, медленно опуская ногу. — Может быть, кто-нибудь, черт возьми, удосужится мне объяснить, что здесь происходит?

— Конечно, — согласился Дибори. — Только не сейчас. — Пистолет в его руке был направлен мне прямо в живот. — Мне очень не хотелось бы убивать человека с таким астрономическим годовым доходом, но я это сделаю, если вы меня вынудите, мистер Донован. — Он почти робко улыбнулся мне. — Ваша роль сейчас заключается в том, чтобы не проявлять ни малейшей активности. Это единственная возможность спасти себе жизнь.

Он нагнулся над потерявшим сознание Фишером, вынул пистолет из кобуры, висевшей подмышкой, и снова поднялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пол Донован

Похожие книги