— К развалинам мы доберемся, когда начнет темнеть, я правильно понимаю?
— Именно так.
— Сажайте катер как можно ближе к складам. Какая там будет освещенность?
— Луна взойдет, сэр, но света от нее маловато.
— Отлично. Когда мы сядем, прикажите вашим людям приземлить аэроциклы, поставить палатки и рассредоточиться по постройкам. Есть еще предложения, как создать такое впечатление, будто лагерь
— Ловушка, сэр? — Арн едва заметно ухмыльнулся.
— Она самая. Но хотя бы один из них мне нужен живым. У вас парализаторы имеются?
— У нас полный арсенал, сэр.
— Прекрасно. У вас будет возможность им воспользоваться.
— Он — из ЦСБЗ. Он будет командовать отрядом, который прикроет все местные синдикаты, — объяснил Корлакис.
Женщина кивнула, ее сережки с вмонтированными переговорными устройствами сверкнули в лучах зеленого солнца. Стэнтон хорошо знал женщин такого типа: она была затянута в облегающий пластиковый костюм от шеи до лодыжек, ее пышные каштановые волосы были заплетены в дреды и затянуты в затейливые хвостики, спускающиеся к плечам и по спине. За правым ухом женщины можно было разглядеть маленький модуль в форме звездочки. На бедре у незнакомки болтался импульсник с длинным дулом — из тех, что стреляли ионизированным газом. Милая игрушка, но радиус действия слишком маленький. Девицу явно заинтриговал и запугал молчаливый и мрачный Пелтер, а также Кран, торчавший у него за спиной.
Джон опустил полицейский бинокль, и механизм настройки окуляров зажужжал, пытаясь компенсировать смену дальности. А теперь можно увеличить громкость узконаправленного микрофона: никто из команды Пелтера не удосужился включить глушилку. Редкостная самонадеянность. То, что местная мафия решилась устроить встречу на открытой веранде кафе, также говорило о самонадеянности и наглости — только другого рода. Мафиози желали показать великому вождю сепаратистов, что здесь они — хозяева положения.
Трое мужчин и еще одна женщина очень походили на свою предводительницу: а вот таких Стэнтону не раз случалось нанимать. Он догадывался, что движение сепаратистов они поддерживают только из-за того, что это дает им возможность беспрепятственно заниматься рэкетом. Как многие так называемые «борцы за свободу», они с трудом могли устоять перед прелестью получения легкой наживы, а какие-то там туманные «высокие идеалы» их интересовали очень мало.
У Стэнтона ушли сутки на то, чтобы понять, где искать встречи. Самая высокая преступность на планете отмечалась в городке Мотфорд. Там открыто разгуливали с оружием, и на улицах можно было столкнуться с весьма неприятными типами. Порасспросив кое-кого в барах, Джон выяснил, кто тут всем заправляет. Выследить женщину труда не составило — она вовсе не думала прятаться, разъезжая в дорогущей копии «астонмартин» вместе со своими телохранителями и совершая поборы в округе.
Что ж, спокойное выжидание дало свои плоды: Стэнтон стал свидетелем этой встречи.
— Почему же он умотал так далеко от города? — полюбопытствовала женщина.
Корлакис и глазом не моргнул:
— Так это для того, чтобы там базу обустроить. Он всегда так делает: с помощью местных вояк устраивает базу в самом неожиданном месте, а потом, как начинает наносить удары, ты не понимаешь, откуда он взялся. Мы на Чейне III на это насмотрелись. Несколько месяцев выискивали его, сколько взяток выложили местным копам. Думали — все конец, а потом все-таки нашли его базу на одном атолле.
Джон оторвался от бинокля и обернулся. Он лежал на крыше дома, где была устроена небольшая стоянка ATM. Местная полиция… «И почему они тут такие гуманные?» Бинокль, два пистолета-парализатора и винтовка-парализатор — вот и все его трофеи. Заряд из винтовки он выпустил с близкого расстояния в антигравомобиль, чтобы спалить краску. Правда, толку от винтовки в любом случае было бы немного. С местными он справиться мог. Но Пелтер, Меннекен и Корлакис — другое дело. А уж на Крана парализатор и вовсе бы не подействовал. Глупо. Пелтер ему был нужен мертвый, а не парализованный.
— Мы можем его прикончить, — заявил один из местных.
Стэнтон гадал, как только Корлакису удалось сохранить невозмутимое выражение лица.
— Не так-то это просто, когда с ним вояки, — заметил он.
— С ними нет проблем, — небрежно проговорила женщина. — Мальчишки, играющие в солдатиков.
Корлакис покачал головой.
— Я просто в восторге от вашей уверенности, но не хотелось бы, чтоб вы брались за то, что вам не по зубам. Ну и само собой — без вознаграждения.
Крючок с наживкой был проглочен. Стэнтон поразился тому, что местные гангстеры даже не поинтересовались, почему «гости города» не хотят сами участвовать в расправе. Корлакис повернул голову к Пелтеру и, заметив утвердительный кивок, выложил что-то на столик. Ограненный сапфир — Стэнтон готов был побиться об заклад. Женщина проворно сцапала камешек.
— Еще три получите, когда дело будет сделано, — пообещал Корлакис.
— Нет проблем, — объявила женщина.