Между деревьями пролетели четыре объекта. В полумраке разглядеть их можно было только вблизи: это оказались небольшие «птицы» с черными прозрачными крыльями. «Птицы» аккуратно, рядком уселись на раму ракетного комплекса и превратились в неприметные овоиды. Корлакис достал из машины металлическую коробку и сложил в нее один за другим дронов-разведчиков. Подумав некоторое время, он достал из кармана мини-компьютер и отправил его туда же.
Незадолго до рассвета небо приобрело грязно-коричневый оттенок. Кормак мог бы этого и не увидеть, поскольку крепко спал. Но его довольно бесцеремонно разбудил Эйден.
— Еще один ATM летит прямо сюда.
Сенто поднимает остальных.
Ян протер заспанные глаза.
— Что происходит? Стоянку сюда перенесли, что ли?
— Прощу прощения?
— Ничего, это я так.
Кормак сел, расправил плечи и огляделся по сторонам. Торн стоял около двери катера, положив оружие на плечо. Сержант и один из его подчиненных натягивали ботинки. Стэнтон равнодушно наблюдал за приготовлениями, лежа со связанными руками, конец веревки тянулся к скобе, вбитой в стенку.
— Далеко?
— В десяти минутах.
Кормак посмотрел на Стэнтона.
— Пелтер?
Джон пожал плечами.
— Может быть, но я сомневаюсь. Он наверняка хочет, чтобы вы маленько попсиховали.
Ян фыркнул и отвернулся.
— Кто у башенного орудия? Не важно. Сержант, огня не открывать, пока не начнут стрелять по нам. Торн, Эйден — со мной.
Сержант начал переговариваться с подчиненными по рации. Кормак, Торн и Эйден направились к выходу. Сверху послышался гул гидравлического оборудования — это поворачивалась орудийная башня. Выйдя из катера, Ян увидел, что военные рассыпались по лагерю и стоят, подняв оружие вверх.
ATM с зажженными фарами сел посередине лагеря. Кормак сразу узнал миниатюрную фигурку женщины, сошедшей на землю, и вышел из укрытия с улыбкой на лице. Другие решили, что это приказ, и последовали его примеру.
— Столько из-за меня шума и суеты. — Мейка вынула чемоданчик из-кабины. — А вдруг мне это понравится?
Впервые Кормак заметил с ее стороны кокетство — это было так на нее не похоже. Куда девалась ее прямолинейность?
— Приятно вас видеть, но почему вы здесь? — осведомился Кормак.
— «Гибрис» ремонтируют. Там настоящий сумасшедший дом. Я спросила у Блегга, нельзя ли мне присоединиться к отряду и провести кое-какие исследования.
Она многозначительно посмотрела на драконидов, которые вышли из-за деревьев и уселись на корточки около катера.
— А он еще там — Блегг?
— Да, и ухитряется раздражать всех поголовно, не прикладывая к тому почти никаких усилий.
Они вместе пошли к катеру. Мейка продолжала:
— И еще я подумала: вдруг вам понадобится медик, если у вас его нет…
— Некоторые из военных имеют соответствующую подготовку, и Торн тоже. Ночью на нас было совершено нападение, но необходимая помощь раненым была оказана.
— Нападение. Верно ли я понимаю, что это не было связано с Творцом?
— Это была группа сепаратистов.
Мейка кивнула.
— А я вижу одну рану, которую никто не обработал. — И она указала на того драконида, которого Торн окрестил Шрамом.
Кормак не нашелся, что ответить. Но тут к нему подбежал один из военных.
— Сэр! Сэр! Ночью кто-то утащил один из трупов! Мейка и Ян обменялись взглядами, а потом уставились на драконидов.
— Наверное, зверь, — предположил Кормак. — Надо было захоронить их.
— Так может, теперь захоронить?
— Как хотите.
Солдат ретировался.
— Могли хотя бы покормить их, — укоризненно заметила Мейка и направилась к раненому дракониду.
Ян проводил ее взглядом. Его губы тронула едва заметная улыбка, но он тут же нахмурил брови и пошел к катеру. Войдя в кабину, он позвал солдата, дежурившего около орудия.
— Спустись-ка на минутку вниз, приятель, и выйди.
Солдат спустился по лесенке, отсалютовал и вышел из кабины. Кормак сел на койку напротив Стэнтона.
— Ты был прав, — сказал он. Джон молча смотрел на него. Кормак продолжал:
— И как ты думаешь, Пелтер долго намерен заставлять меня… психовать?
— Чем дольше он будет тянуть, тем больше у него будет преимуществ. Твои люди устанут, утратят бдительность. Но тебя он хочет убить как-то особенно ужасно. А насчет срока — я бы сказал, дня два максимум.
— А теперь объясни, почему я должен тебе верить. Стэнтон долго смотрел в сторону, прежде чем ответил:
— У Пелтера с собой уйма денег. Я хотел немного облегчить его ношу, если бы мне удалось обойти Крана.
— Крана?
— Мистера Крана. Чокнутого голема. Берегись его. Когда-то он был «двадцать пятым», а сейчас бронирован и жутко опасен. Ты просто представить не можешь, на что он способен.
— Могу — у меня с собой двое големов «тридцатых».
Стэнтон довольно долго пристально смотрел на него, и вот его лицо озарилось довольной улыбкой.
— То-то Пелтер удивится.
— Расскажи-ка мне о его деньгах. Это так не похоже на тебя, Джон. У тебя была куча возможностей ободрать Пелтера как липку.
— Вот и Джарвеллис так говорила.
— Джарвеллис?