Читаем Звездный Герб (ЛП) полностью

Из ванной служанки провели ее в обеденный зал, где пол был бледно-голубого оттенка, а потолок украшали бесчисленные звезды. Голографические рыбы плавали по всему залу, от пола до потолка. Лафиэль не могла оторвать глаз от создания, которое смело могло бы претендовать на титул самой уродливой рыбы во Вселенной.

"Определенно, у барона Фебдаша ужасный вкус", – решила она.

Лафиэль проследовала к обеденному столу в центре комнаты, который был достаточно мал, чтобы остальная палата показалась огромной. Подозрительно гостеприимный хозяин уже ждал ее за столом. Две весьма скудно одетые служанки стояли позади его кресла. Блюда с едой еще не были выставлены на стол, только два аметистовых бокала для вина. В соответствии с обычаями барон встал и склонил голову.

Лафиэль замерла на месте.

– Где Джинто?

– Джинто? – барон казался удивленным, – Ах, да! Вы имеете в виду его Превосходительство графа Хайде? Он с моим отцом.

– Они не присоединятся к нам за ужином?

– Нет. Мой отец ненавидит человеческое общество.

Лафиэль вздернула подбородок.

– Тогда почему он согласился принять графа Хайде? Мне кажется, вы противоречите сами себе, барон Фебдаш.

Барон придал лицу загадочное выражение.

– Очень скучно страдать в одиночестве…

– Как это понимать?

– Не обращайте внимания. Я всего лишь неудачно выразился.

– Я не могу не обращать внимания на подобные намеки. Вы забыли, что моя обязанность – доставить Джинто, то есть, его Превосходительство графа Хайде, в систему Сфагнов.

– Прошу вас, Фейа! – барон Фебдаш приподнял брови, – С ним, уверяю, все в порядке. Надеюсь, вы не думаете, что я допустил бы, чтобы что-то случилось с его Превосходительством графом?

Лафиэль скрестила руки на груди.

– Ваше поведение кажется мне крайне подозрительным.

– Как прискорбно! – неубедительно провозгласил барон, – В любом случае, прошу вас, присаживайтесь. Возможно, мы сможем уладить все недоразумения за ужином?

– Я искренне надеюсь, что это – только недоразумения, барон Фебдаш.

Официантка придвинула принцессе кресло. Та села, и барон последовал за ней.

– Могу я предложить вам что-нибудь выпить? – спросил он.

– Чего-нибудь безалкогольного. Я все еще при исполнении.

– Как скажете. Мандариновый сок вас устроит?

Лафиэль кивнула, и барон щелкнул пальцами.

– Ваше Королевское Высочество, я заметил, что вы называете этого юношу по имени, – барон слегка сморщил нос, – Прошу вас, вы могли бы и меня называть просто "Кловаль".

– Я отказываюсь.

– Но почему?

– Потому что не хочу, барон.

Осекшись, он мрачно уставился на Лафиэль. Временно прервав недобрую тишину, вернулась служанка с напитками на подносе. Осторожно подняв бутыль, официанка до половины наполнила бокал принцессы мандариновым соком. Затем она подошла, чтобы почти до краев налить в бокал своего хозяина ринмо – крепкий яблочный сидр. Испытывая жажду после долгой ванны, Лафиэль осушила бокал одним глотком. Не теряя времени, служанка вновь наполнила его.

Барон и Лафиэль хранили молчание, пока им не подали первые блюда. В представлении Ав, внешний вид угощения был не менее важен, чем его вкус. Бледные цветы украшали блестящие черные подносы, на которых были выставлены тарелки с едой.

– Прошу вас, угощайтесь.

– С удовольствием, – при помощи серебряных палочек Лафиэль подцепила нечто, что показалось ей древесным листом. Отправив его в рот, она с удивлением обнаружила, что это была какая-то рыба, – Это восхитительно!

– Я польщен, ваше Высочество.

– Это была похвала не вам, а повару, – возразила Лафиэль, что было с ее стороны изрядной грубостью, – Очевидно, что это приготовил человек, не машина.

– Верная догадка, ваше Высочество. Я не люблю машины, – он выдержал паузу, – Однако, у меня создается впечатление, что вы чем-то недовольны.

– Вы совершенно правы, барон Фебдаш. Я крайне недовольна.

– Неужели мое общество настолько ужасно?

Ловко подцепив райпус – дымчатый фрукт, похожий формой на цветок ириса – она бросила на барона острый взгляд.

– Вы все еще не объяснили возникшие недоразумения.

– Касаемо этого юноши с Поверхности?

– Джинто – дворянин Ав, и, кстати, как наследник графского титула, он стоит выше вас в имперской иерархии.

Барон блеснул зубами.

– Рад за него.

– Можете назвать меня безумной, барон, но я склонна думать, что мой корабль не нуждается в проверке. И, может быть – только "может быть" – у вас больше топлива, чем вы сказали.

– Вы меня раскусили. Я солгал, – дружелюбно отозвался хозяин дворца, – Конечно же, у нас достаточно топлива. И ваш корабль в прекрасном состоянии.

Лафиэль совершенно не была удивлена. Она отставила опустевший поднос.

– Так зачем вы лгали мне, барон?

– Потому что, как бы я ни уговаривал, ваше Высочество не желали присоединиться ко мне за ужином.

– Я выполняю важное задание.

– Вот видите – у меня не оставалось иного выбора, кроме этого невинного обмана.

Она сверкнула глазами.

– Ненавижу, когда меня пытаются дурачить!

– Уверен, что так, – барон безмятежно улыбался, всем своим видом изображая невинность и открытость.

– Тогда вы поймете, почему я должна немедленно вылететь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже