– Они опасны? – уточнил Бруно, вперив в него свой орлиный взор.
– Не хотелось бы об этом говорить, власти скрывают эту информацию… но в прошлом сезоне троих туристов нашли мертвыми на побережье неподалеку от сюда. Кости у них были раздавлены, а на руках и ногах виднелись укусы от челюстей Дуава. Весной эта змея ядовита.
– Отлично! – просиял герцог, вспомнив, что весна, на этой планете почти не отличимая от лета, еще не кончилась, – так вот зачем эта сигнальная линия.
Во время плавания герцог заметил, что под водой вдоль всего берега ненавязчиво была устроена оптическая сигнализация, как выяснилось, отгонявшая редких и опасных зверей, которые все же имелись на этой планете. Туристов уверяли, что их нет вообще. Однако, открывшаяся перспектива быть укушенным ядовитой морской змеей ничуть не пугала герцога. Скорее наоборот. У него появилась надежда неплохо отдохнуть, несмотря на все происки жены.
– А вообще-то наш отель, один из самых безопасных… – промямлил капитан, обескураженный такой реакцией.
– Показывай, где твое снаряжение для охоты, – проговорил изрядно повеселевший герцог, переходя на доверительный тон. – Мы воспользуемся им немедленно. И готовь яхту, сегодня до вечера мы проведем время там.
А когда капитан направился вперед по коридору, Бруно бесцеремонно схватил его за рукав форменного кителя и, наклонив голову, добавил.
– И еще: ни жена, ни дочка никогда от тебя не узнают о настоящей цели нашей прогулки, если я сам им не расскажу. Ясно?
Капитан замер, а герцог кивнул в сторону маячивших за его оспиной головорезов.
– А не то информация из твоей памяти сотрется гораздо раньше, чем мы улетим с этой планеты.
Отпустив китель, Бруно расправил плечи и улыбнулся, снисходительно взглянув на обомлевшего капитана.
– Вот такие мы, – туристы.
Узнав о желании мужа совершить небольшую прогулку по морю, хоть и в чисто мужской компании, герцогиня даже обрадовалась, решив, что он входит во вкус пляжного отдыха. На этот раз он даже приказал остаться в бунгало своему офицеру связи, что окончательно подкупило Жаннет. Хотя от охранников избавляться не стал.
– Отдыхай, дорогой, – милостиво разрешила она, когда герцог уже направился к пришвартованной яхте, – только не опаздывай к ужину. Я прикажу накрыть в гостиной и приглашу в гости барона Трентона. Он с супругой тоже отдыхает в нашем отеле. Будет уютный семейный ужин.
– Конечно дорогая, буду рад увидеть барона. Мы быстро, – успокоил ее герцог, даже слегка приобняв капитана, как старого друга, – только слетаем на атолл и обратно. Капитан покажет мне, на что способна наша яхта. Ты же знаешь, как я люблю корабли. К вечеру будем на месте, а вы тем временем получите свою порцию чудесного загара и успеете выпить по фирменному коктейлю «Измир-джин». А потом я с удовольствием увижусь с бароном.
– Папа, а можно мне с вами? – поинтересовалась Аурис, немногим раньше, чем ее мать заподозрившая неладное. Она любила приключения почти так же как отец, если не больше. А старый герцог явно что-то замышлял, хотя Жаннет, казалось, этого упорно не замечала.
– Мы так быстро вернемся, что ты даже не успеешь по мне соскучиться, – ушел от ответа старый герцог и, подтолкнув капитана вперед, сам оказался на борту.
Это еще больше насторожило Аурис, но она ничего не могла поделать, и поэтому лишь проводила взглядом медленно воспарившую над водой белоснежную яхту, после того как ее отец скрылся внутри. Развернувшись на глазах у восхищенных женщин, яхта проплыла метров десять как ленивая океанская черепаха и потом вдруг мгновенно преобразилась, показав свой истинный характер. Судно сорвалась с места, вспыхнув, словно молния, огнями двигателей, и за мгновение буквально унеслось к горизонту, вспенивая воздушным потоком поверхность воды.
Натягивая невесомый гидрокостюм, при этом буквально нашпигованный всякими датчиками, следившими за передвижением водных тварей со всех стон от ныряльщика и посылавшими их изображения на миниэкран в шлеме, Герцог Марсо рассчитывал весело провести время на атолле Ху. Однако, сжав рукой изящный парализатор, входивший в стандартное снаряжение ныряльщика, герцог несколько погрустнел, – парализатор был запрограммирован так, что автоматически «выключал» любую тварь на расстоянии не менее тридцати метров. Это не оставляло шансов получить удовольствие от охоты.
– Послушай, сынок, – по-отечески обратился герцог, почти готовый к погружению, к капитану, пристально следившему за этим процессом, – а нет ли у тебя чего-нибудь попроще? Не люблю я всех этих новомодных штучек для туристов.
Капитан округлил глаза, пытаясь угадать желание клиента.
– Ну, например, простого копья или гарпуна? – подмигнул ему герцог, хитро прищурившись.
– У меня есть старый трезубец «Ханко»… – осторожно произнес капитан, – в моих личных вещах. Друзья подарили на память.
– А, запрещенное оружие браконьеров, – кивнул со знанием дела старый герцог, – это то, что надо. Неси!