Читаем Звездный капитан полностью

Стены украшало фамильное оружие Алматияхов. Тут немыслимым образом соседствовали кремневые ружья с рукоятками из слоновой кости и бластеры, инкрустированные серебром и платиной. Кинжалы и сабли: эфес каждой стоил целое состояние, столько золота, алмазов и рубинов было потрачено на их изготовление. А в центре комнаты, на гранитном постаменте под стеклянным кубом, покоился необычный артефакт: огромный желтый камень на золотой подставке в виде переплетения змеиных тел.

Колебаний в том, что первым они заберут из сокровищницы, ни у Фокса, ни у Хатчинса не возникло.

— Я же говорил! — восторженно вскричал Фокс. Капитан подскочил к стеклянному кубу. — Мы будем богаты.

— Это алмаз? — потрясенно спросил Хатчинс, прильнув к стеклу с другой стороны.

— Уж точно не кирпич.

— Сколько он может стоить?

— Даже боюсь предположить. Но купить домик на Лазурном побережье точно хватит.

Толстое стекло искажало лица, словно кривое зеркало в комнате смеха, только искаженные физиономии Хатчинса и Фокса с алчным блеском в глазах больше подходили паноптикуму инопланетных монстров.

Фокс попробовал снять колпак, однако ему это не удалось. Стекло прочно крепилось к постаменту.

— Как же оно снимается?

— Разбей, — предположил Хатчинс.

— Бесполезно — это кристаллит, его ничем не возьмешь.

— Может, есть какой–нибудь рычаг?

Фокс оглядел постамент. Ничего похожего не нашлось.

— Посмотри на стене слева, а я посмотрю справа, — предложил капитан.

Хатчинс кивнул.

Напарники собрались искать секретный выключатель, когда со стороны лестницы послышались шаги: кто–то спускался в сокровищницу.

Фокс с Хатчинсом переглянулись и, не сговариваясь, спешно спрятались за тумбочку с королевской короной. Однако места для двоих тут оказалось мало — их могли заметить Фокс на четвереньках резво пополз к стенду с орденами. Хатчинс заспешил следом. Капитан с неудовольствием чувствовал, как ему в зад тыкается голова сержанта.

Наград у короля было множество, и стенд для них был самым большим в сокровищнице. За его массивной тумбой вояки почувствовали себя в безопасности. Фокс достал бластер и выглянул из–за угла. Позиция оказалась на редкость удачной — пространство от дверей до постамента в центре просматривалась отлично. Любой, кто войдет оказывался на линии огня. Сразу же заметить прячущихся за тумбой было непросто — сюда падала тень.

Фокс приготовился. Долго ждать не пришлось: в сокровищницу вошел король Алматиях собственной персоной — точнее, он вбежал.

Для своего пятидесятилетнего возраста король выглядел весьма моложаво. Выразительное смуглое лицо монарха обрамляла аккуратная, черная как смоль бородка. Чувственные, слегка искривленные губы и прямой нос дополняли образ прекрасного восточного принца. Перед таким красавцем любая домохозяйка, обожающая телевизионные сериалы, впала бы в благоговейный трепет. Недаром поговаривали, что у Алматияха самый многочисленный гарем на Дарнистуде. Одет монарх был в военный ослепительно–голубого цвета мундир без знаков различия, парчовую чалму, вышитую золотом, и синие штаны галифе, заправленные в сапоги из крокодиловой кожи.

Не обращая ни на что внимания, Алматиях бросился к постаменту с гигантским алмазом.

— Муратан абрил даган! — воскликнул король, оказавшись рядом. После прозвучавших слов стеклянный колпак плавно поднялся вверх, открыв доступ к сокровищу.

Алматиях протянул руки, собираясь вытащить камень, но в этот миг в дверях появился гвардеец из личной королевской охраны. Он нес винтовку Хатчинса.

— Ваше Наимудрейшество… — начал гвардеец с озабоченностью в голосе. Но король не дал договорить.

— Кто позволил тебе войти?! — завопил Алматиях. — Повешу! Четвертую! Скормлю муравьям! Вон отсюда!

Однако несмотря на грозный окрик, гвардеец не ушел. Преодолевая желание беспрекословно подчиниться приказу, он все же остался.

— Ваше Наидобрейшество, у меня есть серьезные основания полагать, что вам угрожает опасность.

— О чем речь? — Алматиях едва сдерживал гнев.

— Мы нашли это в тронном зале. — Гвардеец кивнул на винтовку.

Фокс не стал медлить. Палец утопил спусковой крючок. Бластер, изрыгнув пламя, упруго дернулся в руке. В следующее мгновение капитан был уже на ногах. Гвардеец лежал на полу со сквозной дырой в области сердца. Фокс повел дулом в сторону короля.

— Муратан абрил зацис! — истошно воскликнул Алматиях, бросаясь за стенд с короной. Защитный колпак над артефактом пополз вниз.

— Хатчинс, алмаз! — скомандовал Фокс, сам ринувшись за королем.

Сержант беспрекословно выполнил приказ. Он проворно подскочил к постаменту и в последний момент успел выхватить камень вместе с золотой подставкой из–под опускающегося колпака.

Держа перед собой бластер, капитан осторожно подбирался к стенду, за которым прятался Алматиях. Убивать короля, по крайней мере сейчас, Фокс не собирался. В его планы входило взять короля в заложники и, пользуясь им как живым щитом, выбраться из замка.

Перейти на страницу:

Похожие книги