Читаем Звездный капитан (СИ) полностью

Девочка не ответила. Она переступила через терминатор и оказалась в области света, находясь от мужчины на расстоянии ровно шести шагов. И несмотря на то что шесть шагов — расстояние, когда дуэлянты спускают курки, ее лицо оставалось спокойным, а глаза холодны как лед.

Чутье ни разу не подводило Фокса, вот и сейчас он почувствовал опасность, исходящую от юной особы.

— Капитан «Ангела ночи» Даг Истмэн был трусом и мерзавцем, — произнесла девочка. — Он бросил своих людей, обрек их на верную смерть, когда мог помочь. Но смерть в первую очередь забирает тех, кто показывает ей спину. «Ангел ночи» был аннигилирован системой противометеоритной защиты станции Буй–34 в поясе астероидов у звезды Олиус. Скайт Уорнер непричастен к его гибели.

Больше поразило Фокса не то, что ребенку известны такие подробности, а то, как девочка говорит — спокойно, уверенно. В то время, когда рядом кружит смерть и льется кровь, она оставалась невозмутимой.

— И зачем ты мне рассказала это? — спросил Фокс. Он пожал плечами, словно показывая этим жестом свое безразличие к сказанному, но на самом деле убирая подол пиджака с кобуры.

— Я хочу в ответ услышать историю о том, как «Око змеи» попало к тебе в руки, — ответила девочка. — Надеюсь, ты скажешь правду — все равно лгать уже не имеет смысла…

Девочка была права — лгать не имело смысла. Несмотря на то что она всего лишь ребенок, Фокс не отпустит ее живой.

— «Око змеи» я увел из тайной сокровищницы правителя Дарнистуды короля Алматияха, — сообщил Фокс, — во время штурма амплиитами его родового замка.

— Это все?

— Если тебе интересны подробности, то Алматиях корчился в судорогах, когда я оставил его умирать в облаке ядовитого газа; а мой напарник получил заряд промеж глаз. Так что свидетелей, способных добавить к моему рассказу что–то еще, не осталось.

— Этого ты мог бы и не говорить. Я и так знаю, что ты никого не оставляешь в живых.

— Откуда такие сведения? — Фокс усмехнулся.

— Старпомом у Дага Истмэна — капитана, который расстреливал гибернационные кабины с экипажами транспортных звездолетов, — мог быть только такой же негодяй, как он сам.

— Ты ведь не племянница Скайта Уорнера, — вдруг догадался Фокс.

— Верно, — подтвердила девочка.

— Кто ты тогда?

— Мертвому без разницы.

— Раз так, читая молитву над твоим телом, я назову тебя шлюхой, — пообещал Фокс, приготовившись выхватить бластер.

Фокс лгал — он не знал молитв, а если бы даже и знал, то не стал бы тратить на это время.

Если души верующих попадают в загробный мир, то души неверующих навеки остаются в пустоте. Сознание Фокса отключилось, как если бы в комнате погасили свет. Старпом с «Ангела ночи» никогда никого не любил и не ведал, что такое душевные муки. Его сердце не чувствовало боли: ни когда на его глазах убивали женщин и детей; ни когда он убивал сам; ни сейчас, когда его сердце пронзил бластерный выстрел. Душа Фокса не отлетела в сторону и не смотрела, как тело падает на землю. Для него все закончилось с поворотом рубильника в комнате. И, естественно, старпом не слышал, как девочка, проходя мимо, бросила:

— Последнее слово остается за тем, кто стреляет первым.

У рыжего не было шансов. Уловки, вроде того чтобы убрать подол пиджака от кобуры, подвести руку ближе к оружию, не могли повлиять на исход. Даже если бы вечный старпом оказался быстрее, ему требовалось вначале схватить бластер, затем вытащить из кобуры, а Скайт уже держал оружие в руке, и ему оставалось лишь нажать курок. Когда рука Демьена Фокса дернулась к кобуре, Скайт так и сделал.

Изрыгнув сноп пламени, «Дум–Тум» упруго дернулся. Заряд ударил Фокса в грудь. Тело полетело на пол, словно брошенный мимо урны окурок. Некрасиво вывернув ноги и раскинув руки, старпом замертво упал среди хлама, оставшегося от археологической экспедиции. Из удивленно открытого рта вывалился язык, похожий на зародыша тарсинийского паразита. Поглядев на тело, Скайт спросил свою совесть — совесть молчала, никаких угрызений не было. Просто одним мерзавцем стало меньше.

Леонардо в лагере не оказалось. Скайт не знал, радоваться этому обстоятельству или огорчаться. Ведь если Леонардо тут нет, скорее всего, администратор еще жив. Но где его искать?

Скайт посмотрел в сторону стоянки землеройных машин. Уж не решил ли Лео под шумок сбежать, используя горнопроходческую технику? Сквозь дым и пыль, в сумраке подземелья Уорнеру показалось, что возле одной из землероек маячат какие–то тени. Он собирался направиться туда и выяснить, не Леонардо ли это, когда рядом возникла двухметровая обнаженная фигура Отварка.

Заметив мертвое тело Фокса, краснокожий гигант пришел в бешенство. Рыбья пасть алиена раскрылась во всю ширину, из горла вырвался пронзительный клекот, от которого заложило уши. Сметая валяющиеся на пути бочки, ящики, коробки, оставшиеся от лагеря археологов, Отварок бросился к девочке. Желанием алиена было оторвать руку с бластером, а затем разорвать тщедушное тельце человеческого детеныша.

Перейти на страницу:

Похожие книги