Читаем Звездный хирург полностью

— Это потому, что мы там еще не бывали, — сказала Милэун. — А у тебя осталось только четыре дня до Хаттиса VII, так что нам лучше туда сходить, не откладывая.

— Наверно, нам надо найти кого-нибудь из взрослых, чтобы он пошел с нами, если того требуют правила, — мудро предположил Джеймс. — Мы же не хотим никому мешать.

— Сейчас — середина дня, — запротестовала Милэун. — Все они сейчас заняты и не захотят с нами возиться. Пойдем! Мы там долго не пробудем, а я знаю, как его включать. Нам там будет здорово.

— Сперва скажи, что это такое? — хотел знать Джеймс. — Я ничего подобного никогда не видел.

— Правда? — недоверчиво спросила Милэун. — Это на самом деле просто комната отдыха. Ты заходишь и говоришь компьютеру, что тебе хочется, чтобы в комнате как будто настал весенний день на Земле и что тебе хочется покататься на лошади, или еще что-нибудь. И компьютер изображает весенний день на Земле и даже снабжает тебя лошадью, чтобы было на чем прокатиться. Выглядит совсем как настоящее, и забываешь, что ты на звездолете, посреди космоса. Учителя используют ее в основном для обучения. В этом месяце мы смотрели битву при Ватерлоо, и как будто сами там побывали. Было очень интересно, только крови много…

Джеймс пока не слишком разбирался в земной истории и не собирался расспрашивать о последствиях битвы при Ватерлоо, но услышанное окончательно его заинтриговало. Вообразить только: комната, где компьютер может перенести тебя, куда захочешь! Его любопытство и жажда самому побывать в таком месте пересилили здравый смысл.

— Когда можно попробовать? — спросил он.

— А если прямо сейчас? — предложила Милэун, и в ее изумрудных глазах замерцали искорки.

* * *

Голографический отсек оказался самой необычной из всех виденных до сих пор Джеймсом комнат. Если бы не светились перекрещивающиеся вертикальные и горизонтальные линии на полу, стенах и потолке, было бы совсем темно. Он подумал, что эти линии нужны для создания компьютерных образов, но уверенности на этот счет не чувствовал,

— Это и есть голографический отсек? — спросил он, чуточку сомневаясь, не зря ли он пожертвовал принципами.

— Да, юнга! — Милэун тряхнула косичками. — Смотри сюда! — Она заговорила в пространство: — Компьютер, смоделируй весенний день на восточной окраине Токио. Япония, Земля.

Милэун нравилось бывать в Японии весной. Она провела там много приятных дней со своей бабушкой в прошлом году.

В то же мгновение комната, где они стояли, исчезла, и Джеймс вдруг оказался рядом с Милэун на поросшем травой холме, окруженном молодыми деревцами. Далеко на западе виднелся город, над их головами, в ветвях деревьев, щебетали свои песни птицы.

— Вот это да! — выдохнул он. — Никогда раньше не видал ничего подобного!

Милэун раскинула руки и закружилась от восторга.

— Ну разве не здорово? Почти как дома с бабулей!

— Это тут живет твоя бабушка? — спросил Джеймс. — Если бы мы были на Земле, ее дом стоял бы прямо за тем холмом. Ей не нравится жить в самом городе, — объяснила Милэун. — Она считает, что надо быть поближе к природе, к зелени, — девочка лукаво посмотрела на Джеймса. — Хочешь познакомиться с бабулей?

— Как же мне это сделать, если она живет на Земле? — поразился Джеймс, продолжая оглядывать удивительные окрестности. Стены просто исчезли куда-то, и сельский пейзаж, казалось, тянулся бесконечно. — И как это сумеет компьютер?

— А вот смотри! — сказала Милэун. — Компьютер, используя твои данные о Йокомо Ямамуре, создай образ, как можно более похожий на мою бабушку.

— Работаю, — отозвался голос компьютера. — Вероятность получения сравнимого с оригиналом образа Йокомо Ямамуры — 93.2 %.

— Тогда сделай это, — приказала Милэун.

Не зная, чего ожидать, Джеймс повертелся по сторонам, гадая, где же появится какой-нибудь компьютерный призрак. Вместо этого на его плечо легла теплая рука. Он обернулся, чтобы увидеть покрытое легкими морщинками лицо пожилой японки, приветливо улыбавшейся ему.

— Здравствуй. — сказала она. — Я — Йокомо Ямамура. А ты кто такой?

У Джеймса отнялся язык Но Милэун не ведала подобных забот.

— Бабуля! — она раскинула руки и с восторгом заключила японку в медвежьи объятия.

— Милэун, детка! — копия Йокомо Ямамуры обняла девочку с такой же радостью. — Как хорошо, что вы с дружком меня навестили. Но твоя мать не говорила, что вы так скоро возвратитесь на Землю после того, как гостили у меня последний раз. Когда вы прилетели?

Милэун широко улыбнулась пожилой женщине.

— Мы — в голографическом отсеке, бабуля. Мы все еще на «Дерзости». Я попросила компьютер сделать образ Японии и тебя, чтобы показать Джеймсу, как работает голографический отсек. А еще это удобный случай повидать тебя. Знаешь, я по тебе так скучала…

Бабушка с улыбкой посмотрела на внучку.

— Ты прелесть, деточка. Как хорошо, что ты можешь сделать так, чтобы я с тобой повидалась! Но я все еще не знаю имени твоего Друга, а это неприлично. — Она выжидательно посмотрела на Джеймса,

— Его зовут Джеймс, бабуля, — вызвалась ответить Милэун.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги