Читаем Звездный хирург. Сборник фантастических произведений полностью

Кулеман, который был всего лишь оглушен, отшвырнул гипошприц, поднялся на ноги и подошел к ней. Она стала ослабевать, и Кулеман взял ее на руки.

— Ты опять такая, — начал он, — какой я любил тебя.

— Убей его, — тихо попросила Дженис с пустыми глазами. — Пожалуйста.

Спок, Маккой и Скотт вышли в коридор. Кирк по очереди обнял их всех.

— Кощей, ты можешь что-нибудь для нее сделать?

— Я хотел бы сам ухаживать за ней, — умоляюще сказал Кулеман.

— Конечно, — согласился Маккой. — Пойдемте. И повел их в лазарет.

Кирк посмотрел вслед.

— Я не хотел причинять ей вред.

— Неизбежность, — сказал Спок. — Как иначе ты мог выжить, капитан? Не говоря уж о нас.

— Ее жизнь могла бы быть богаче, чем у любой другой, если бы… — он сделал паузу и вздохнул. — Если бы…

— Если бы она нашла, чем можно гордиться, будучи женщиной, — закончил Спок.

Джеймс Блиш

РЕКВИЕМ МАФУСАИЛУ

Ригеллианская лихорадка поразила «Дерзость» ошеломляюще внезапно; никто не знал, откуда она взялась. Запросили — и получили — у командования Звездного флота разрешение прервать исполнение очередного задания, чтобы найти планету с большими залежами риталина — единственного известного лекарства от этой болезни. К тому времени, как они нашли такую планету, один старшина умер, а еще четверо были серьезно больны.

Кирк, Маккой и Спок тут же нуль-транспортировались на планету, оставив за старшего Скотта. Маккой просканировал все вокруг трикордером.

— Большое месторождение риталина в направлении два-семь-три, примерно в миле отсюда, — сообщил он мрачно. — На его переработку у нас четыре часа, иначе эпидемия станет необратимой. Каждый на борту «Дерзости»…

Не успели они с Кирком двинуться с места, как голос Спока остановил их.

— В высшей степени странно, — сказал он. — Прибор отмечает наличие поблизости некой формы жизни. Между тем сенсоры корабля нашли планету необитаемой.

— Человек? — спросил Кирк. — Впрочем, у нас нет на это времени. Давайте доберемся до того месторождения риталина.

Они опять двинулись было, и снова их заставил замереть какой-то звук — на этот раз равномерное жужжание у них за спиной. Обернувшись, они увидели, как из-за скалы выплывает объект, в котором безошибочно угадывался робот: металлический, сферической формы, размером с пляжный мяч, усеянный выпуклостями, о назначении которых можно было только гадать. Машина направилась к ним на высоте чуть ниже человеческого роста, зловеще мерцая.

Люди вытащили фазеры. На поверхности робота на мгновение мелькнул яркий свет, и куст рядом с Кирком объяло пламя.

Сначала Кирк, а потом и двое других выстрелили в ответ — вернее, попытались. Все три фазера бездействовали. Робот продолжал двигаться вперед.

— Не убивай, — послышался мужской голос.

Робот замер в воздухе. Из-за той же самой скалы вышел обладатель голоса — мускулистый мужчина лет сорока, чья манера держаться внушала ощущение безграничного достоинства, уверенности в себе и власти.

— Благодарю, — с облегчением сказал Кирк. — Я — капитан Джеймс Кирк звездолета…

— Я знаю, кто вы. Я слежу за вашим кораблем с момента, когда он вошел в эту систему.

— В таком случае, вы знаете, зачем мы здесь, мистер…

— Флинт. Покиньте мою планету.

— Вашу планету, сэр? — спросил Спок.

— Мое убежище — от неприятностей жизни на Земле… и от общества других людей.

— Мистер Флинт, у меня там, наверху, — больная команда. Вполне возможно, мы не успеем вовремя достичь другой планеты. Мы сожалеем о нашем невольном вторжении. Мы с удовольствием покинем ваш маленький частный мир так скоро, как только возможно, но, не дав нам риталина, вы приговорите к смерти четыреста тридцать человек!

— Вы нарушаете границу частного владения, капитан.

— Мы — в состоянии крайней необходимости. Мы заплатим вам за риталин… обменяем его… отработаем.

— У вас нет ничего такого, чего я мог бы захотеть, — сказал Флинт.

— Тем не менее, нам необходим этот риталин. Если понадобится, мы его возьмем.

— Если вы не уйдете по доброй воле, у Меня есть чем заставить вас — или убить на этом самом месте.

Кирк извлек передатчик и щелчком включил его.

— Кирк — «Дерзости». Мистер Скотт, нацельте фазеры на координаты моей группы.

— Есть, капитан. Фазеры нацелены.

— Если с нами что-то случится, смертей будет четыре, — заверил Кирк Флинта. — Ив любом случае моя команда получит риталин.

— Это будет интересная проба сил. Ваша громадная мощь — против моей. Кто победит?

— Если вы не уверены, — сказал Спок, — полагаю, вы воздержитесь от такого в высшей степени бесполезного эксперимента.

— Нам нужно лишь несколько часов, — добавил Кирк.

— Вы когда-нибудь видели жертву ригеллианской лихорадки? — спросил Маккой. — Она убивает в один день. Ее течение имеет сходство с бубонной чумой.

Флинт, судя по его лицу, унесся мыслями куда-то далеко…

— Константинополь, лето, 1334 год. Она шествовала по улицам… шить саваны было некому. Она покинула город вместе с повозками и кораблями, чтобы убить пол-Европы. Крысы… шуршащие и визжащие в ночи, когда они тоже умирали…

— Вы изучаете историю, мистер Флинт? — поинтересовался Спок.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже