Читаем Звездный Клондайк полностью

— Хм-м… а почему бы и нет? Или это очень не нравится твоему шефу адмиралу Рендвалу? Насколько я понимаю, эти верзилы со станнерами — его люди. Очень рад, что успел случайно набить им морды. Но откуда агенты ВР взялись здесь, в Клондайке? Молчишь? Как это понимать? Неужели ты отныне покидаешь мой отряд и переходишь в их распоряжение?

На лице Милы отразилось некоторое замешательство.

— Так уж складываются обстоятельства… — словно оправдываясь, заявила она. — Ты сам во всем виноват! Если бы ты знал, что творится сейчас в Мэни-сити… Джон Дилулло просто рвет и мечет. Шарим почему-то зол на тебя как дьявол и делает все возможное, чтобы перекрыть нам кислород накануне аукционов. И это у него, надо сказать, получается весьма неплохо.

Чейн сдвинул брови.

— Уж не потому ли этот князек развил такую бурную деятельность, что прочитал натощак одну из твоих газетных статей? Как ты это назвала… паблисити, кажется? Хорошая штука, получше любой атомной мины. Если у тебя есть время, слетай на остров посреди кратера, отсюда недалеко. Там ты увидишь своих благодарных читателей, сложенных нейнами в аккуратные штабеля. В который уже раз говорю: слава Создателю, что у нас на Варге нет ни газет, ни журналистов вроде тебя! Иначе мы там давно бы перебили друг друга в бесконечной гражданской войне.

— Хватит вам пререкаться, — послышался из флайера грубый голос одного из агентов ВР. — Садитесь в машину. Только без глупостей, капитан, — мы будем стрелять без предупреждения.

Чейн отвесил агентам ВР церемонный поклон.

— Даже не думал, что сумел поколотить там, на площади возле гостиницы, сразу двух рыцарей плаща и кинжала! Пустяк, а приятно. Не бойтесь, я буду вести себя тихо-мирно. Ведь у вас такая прелестная начальница! Или подчиненная? Но сначала дайте мне лопату. Надо похоронить тело бедного Орка.

Мила молча кивнула коллегам.

Минут через двадцать Чейн вернулся к флайеру. Он вел под руку бледную, поникшую Ормеру. Перед тем как забраться во флайер, Чейн обернулся и негромко произнес:

— Прощай, Орк. Ты был настоящим мужчиной. Прости, что я не смог защитить тебя.

Флайер уже готов был взлететь, когда Чейн внезапно предостерегающе поднял руку. Вскоре далеко в стороне над краем кольцевой стены кратера пролетело несколько флиттеров.

— Кажется, Шарим возвращается в свое гнездышко… — заметил Чейн. — Ох, до чего же хочется нанести ему дружеский визит, поблагодарить за гостеприимство… Ну ладно, будем считать, за мной должок.

* * *

Флайер приземлился на окраине города, неподалеку от тысяч ветхих хижин, тесно прижавшихся друг к другу, словно каждая из них боялась рухнуть при малейшем ветерке. Со стороны этого убогого городка веяло целым букетом малоаппетитных запахов.

Заметив гримасу отвращения на лице Ормеры, один из агентов ВР с ухмылкой пояснил:

— Здесь живут инвалиды всех мастей. Сами понимаете, старательское дело — не самое безопасное на свете. Городской Совет кое-как кормит этих бедолаг, да и князья иногда подкидывают немного деньжат. Леди, вы не хотите прогуляться со мной? Полюбуемся на окрестности, подышим свежим воздухом…

Ормера понимающе кивнула. Она уже стала понемногу приходить в себя после бурных приключений, и Чейн был этому искренне рад. Он уже смирился с тем, что супруга губернатора поставила на нем крест. А ведь как все хорошо начиналось!..

Когда Ормера покинула кабину, Мила и второй агент по имени Фальк взяли Чейна в крутой оборот. Они заявили, что отныне ВР считает себя полноправным участником будущей игры. Экипаж «Вреи» до поры до времени неплохо вел дело, но затем в Чейне явно взыграла дикарская кровь, и он едва не провалил все. Отныне Шарим знает, кто та темная лошадка, которая собирается вступить в игру под названием «Выборы». И можно не сомневаться, что араб сделает все, чтобы провалить аукционы. Само собой, хитроумный Камп сразу же попытается уйти в сторону, чтобы не запятнать свое безупречное имя, и тогда все повиснет буквально на волоске.

Выслушав эти обвинения, Чейн уныло кивнул.

— Что ж, не буду отпираться: все очень похоже на правду. Вы еще забыли сказать, что отныне Шарим пустит своих головорезов по моим следам. Да и моим людям тоже с этой минуты надо опасаться за свою жизнь. Князь Камп действительно редкая сволочь, и он, конечно же, не захочет пачкать свои белые ручки, защищая каких-то чужаков. Вывод один: капитан Морган Чейн и его отряд отныне могут надеяться только на помощь агентов ВР, давно уже окопавшихся в Мэни-сити. Так?

Фальк поджал губы.

— Приблизительно. А разве у вас есть другой выход, капитан Чейн? У нас на Земле в древние века был великий полководец и император по имени Юлий Цезарь. Про него говорили: «Пришел, увидел, победил». С тех пор таких ловкачей галактика не видала… Вы явно непохожи на Цезаря, капитан. Как ни крути, а мы, Внешняя Разведка, пришли в Клондайк куда раньше вас. И очень много успели здесь увидеть и понять. Без нашей помощи ваша миссия провалится в считанные дни. Почему бы в таком случае нам не объединить усилия и не разделить плоды будущей победы? Чейн перевел пытливый взгляд на хмурую Милу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный волк

Звёздный волк. Книги 1-18
Звёздный волк. Книги 1-18

Трилогия популярного американского фантаста Эдмонда Гамильтона о Звездном Волке Моргане Чейне — одно из лучших произведений, написанных в жанре фантастического боевика. Сильный, обаятельный и безрассудно храбрый герой постоянно рискует и с блеском выходит из самых отчаянных переделок. Обвиненный в убийстве, Чейн вынужден бежать с родной планеты. Его подбирают космические наемники. Благодаря своим качествам Звездный Волк становится полноправным членом команды и участвует в самых опасных операциях. В дальнейшем приключения Моргана Чейна на русском языке были продолжены переводчиком оригинальных книг серии Сергеем Сухиновым, написавшим уже 15 книг-продолжений.Содержание:1. Эдмонд Гамильтон: Оружие из неведомого далека (Перевод: Ю. Яснев)2. Эдмонд Гамильтон: Закрытые миры (Перевод: Ю. Яснев)3. Эдмонд Гамильтон: Мир Звездных Волков (Перевод: Ю. Яснев)4. Сергей Сухинов: Капкан для Звездного Волка 5. Сергей Сухинов: Одиссея Звездного Волка 6. Сергей Сухинов: Война Звездных Волков 7. Сергей Сухинов: Ущелье погибших кораблей 8. Сергей Сухинов: Звездный Клондайк 9. Сергей Сухинов: Рыцарь ордена Ллорнов 10. Сергей Сухинов: Миры из будущего 11. Эдмонд Мур Гамильтон: Одинокий волк Морган Чейн 12. Эдмонд Мур Гамильтон: Ярость Звездного Волка 13. Сергей Сухинов: Страсти по Звездному Волку 14. Сергей Сухинов: Галактический Мессия 15. Сергей Сухинов: Битва за Империю 16. Сергей Сухинов: Сыновья Звездного Волка 17. Сергей Сухинов: Война с Цитаделями 18. Сергей Сухинов: Террористы космоса

Сергей Стефанович Сухинов , Эдмонд Гамильтон , Эдмонд Мур Гамильтон

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика
Оружие из неведомого далёка / The Weapon from Beyond
Оружие из неведомого далёка / The Weapon from Beyond

Морган Чейн, один из Звездных Волков, живущих на планете с повышенной силой тяжести, расы космических пиратов, одно упоминание о которых заставляет любого бледнеть, скрывающийся от своих собратьев в поясе астероидов, раненый и медленно умирающий, был подобран кораблем космических наемников. Эта команда нанята одной космической расой, чтобы проверить, действительно ли верны слухи о том, что их соседи на одной из планет наткнулись на останки космического корабля пришельцев и получили мощное оружие пришельцев. Перед командиром наемников стоит очень сложная задача — пробраться на сверхохраняемую базу и выяснить, что же на самом деле было найдено, а возможно и уничтожить… Кто еще подходит на эту работу лучше бывшего Звездного Волка?

Эдмонд Мур Гамильтон

Космическая фантастика

Похожие книги