Биллингсворт опустился на скамейку рядом с буйно цветущим кустом форзиции. Повсюду были туристы — одни неторопливо прогуливались по дорожкам, другие куда-то спешили, пешком или на бесшумно скользящих движущихся глиссад. Неподалеку, расстелив плед на верхушке небольшого холмика, расположилась обнаженная пара. Молодая женщина — вполне возможно, служащая конгресса, — твердой, чуть подпрыгивающей походкой прошла мимо. Кроме сенсорного шлема, полностью скрывающего голову, спортивного бюстгальтера и туфель, на ней ничего не было. Около входа на Мол толпилась шумная компания бритоголовых тинэйджеров в великолепной радужной татуировке, имитирующей чешую аханну. Эти готовы последовать даже за вид-флайером, если услышат призывы в поддержку ан.
Госсекретаря, кажется, никто не узнал его, и это было к лучшему. Но куда предусмотрительнее было бы остаться в шлеме и видеть мир таким, каким представляют сенсоры. При этом он может передать свой идентификационный код тому, у кого есть соответствующая электроника… или нездоровое любопытство. Лицо Президента знакомо людям… но многие ли знают, как выглядит госсекретарь или хотя бы как его зовут?
— Мистер Биллингсворт?
Госсекретарь обернулся. Эллин Бакнер расположился на другом конце скамейки с видом человека, который присел ненадолго, чтобы почитать новости. На нем был элегантный костюм консервативной зелено-фиолетовой расцветки, на глаза опущен темный щиток-дисплей.
— А, Бакнер… И зачем вы меня сюда вытащили?
— Разумеется, из соображений безопасности. Я мог спокойно прийти к вам в офис или даже домой, если бы хотел, чтобы меня засекли регистраторы. И ваш визит тоже не останется незамеченным. А отели, комнаты, рестораны и прочие подобные места так напичканы всякими электронными наворотами, что о конфиденциальности можно забыть.
Биллингсворт скептическим взглядом окинул проходящих мимо людей. Да, весьма уединенная обстановка… Открытая со всех сторон местность, где ты у всех на виду — у полицейских наблюдательных «поплавков», сканеров систем безопасности, не говоря уже о любителях последних новостей.
Впрочем, соображения Бакнера не лишены здравого смысла. Общественные места не случайно называются общественными, а офисы и государственные учреждения оснащены слишком мощными электронными устройствами связи и общедоступными устройствами информационного обмена. Он предпочел бы встретиться с вице-президентом «Пан-Терры» в какой-нибудь из безопасных комнат для встреч, что позволяло обойти систему регистрации и идентификации. Впрочем, дойдет и до этого.
— Ну ладно, — сказал Бакнер, переходя на деловой, немного резковатый тон. Его глаза еще несколько секунд совершали быстрые движения — на экране шла прямая трансляция религиозного восстания в Бомбее, — затем сложил экран и положил его на скамейку. — Приступим к делу.
Биллингсворт кивнул.
— Подготовка операции «Дух Человечества в действии» продолжается, — сказал он. — По графику старт через четыре месяца… то есть пятнадцатого октября.
— Меня интересуют детали.
Биллингсворт подсел поближе и взял Бакнера за руку. Со стороны это выглядело как чуть затянувшееся рукопожатие, но за это время микросхема, вживленная в его ладонь у основания его большого пальца, нашла выход наноцепи на ладони чиновника «Пан-Терры». Несколько микросекунд потребовалось для того, чтобы скопировать файлы, хранящиеся в имплантантах госсекретаря, в файловую систему Бакнера. Никакой утечки высокочастотного или микроволнового излучения, которое можно было засечь и проследить.
— Прекрасно, — с обычной язвительностью объявил Бакнер, хотя явно был доволен. — Мои люди боялись, что правительство пойдет на попятный.
— Я не понимаю, почему вам так нужно, чтобы я был вашим… вашим шпионом.
— Не шпионом, мистер Биллингсворт. Союзником. Через двадцать лет, если все пойдет нормально, это будет ценный союз. Очень ценный.
— Двадцать лет…
— Считайте это долгосрочной инвестицией. Вам будет… м-м-м… Восемьдесят один? Восемьдесят два? В общем, вы будете достаточно молоды, чтобы программа комплексного омоложения пошла вам на пользу… если вы этого захотите. И достаточно богаты, чтобы купить тот островок в Карибском море, на котором вы хотели уединиться.
Биллингсворт ощутил приступ острой тревоги: мимо как раз проплывал «стеклянный глаз» Всемирной Сети Новостей, высматривая что-нибудь любопытное. Люди могут забыть его лицо, но ИскИн службы новостей — никогда. Госсекретарь отвернулся и сделал вид, что следит за парочкой, которая кувыркается на своем коврике. За спиной негромко взвыли магнитоподъемники, и «глаз» неспеша направился прочь, к началу Четырнадцатой авеню.
— Все равно, я не понимаю, зачем вам записи совещаний, — проговорил Биллингсворт, убедившись, что настырный аппарат удалился на достаточное расстояние.