Обнажив острые клыки в угрожающем оскале, существо издало громкий раскатистый рёв и пристально уставилось на Лирена. Юношу бросило в дрожь, и он неожиданно для самого себя сделал корявый реверанс перед чудовищем. Сердце в груди бешено заколотилось, и Лирен подумал, что настал его конец. Страшно было настолько, что даже стычка с Никсордой была по сравнению с этим обыкновенным пустяком. Но страшный зверь перестал рычать и удивлённо посмотрел на принца. Потом неожиданно склонил голову, и Лирен с удивлением догадался: существо поклонилось ему в ответ. После этого чудовище втянуло носом воздух, пробуя на вкус запах юноши, и одним прыжком скрылось в темноте, оставив Лирена совершенно одного. Принц проводил его изумлённым взглядом и едва не вскрикнул, когда пламя зажигалки резко потухло. Снова оказавшись в абсолютной темноте, Лирен ещё долго прислушивался к окружающим звукам. Он всё никак не мог понять, что же произошло. То странное животное просто взяло и ушло, несмотря на то, что непонятно кто нарушил границы его территории. Всё ещё чувствуя напряжение, Лирен с трудом заставил себя лечь и долго ворочался с боку на бок, пытаясь уснуть. В голову лезли различные мысли, и юноша только и мог, что размышлять обо всём, что приходило ему на ум. Но к утру началось самое настоящее волшебство, очаровавшее Лирена до глубины души.
На смену тусклой ночной звезде пришла более яркая, которая светила необычайно сильно, озаряя самые тёмные ямы и ущелья. В одно мгновение деревья развернули свои широкие листья и принялись впитывать долгожданный свет. Поднявшись на ноги, Лирен бросил мимолётный взгляд в сторону и застыл на месте: всего в нескольких шагах от него стоял пожилой мужчина с седыми волосами и слегка сгорбленной спиной.
На вид он не казался опасным - доброе лицо, искрящиеся заботой глаза и вечная улыбка, которую, казалось, нельзя было заставить исчезнуть. Но Лирен всё равно схватился за лучевое ружьё и навёл его на незваного гостя. Старик вскинул руки вверх и, немного побледнев, пробормотал:
- Юноша, я не причиню тебе вреда!
Лирен почувствовал, что взгляд гостя остановился на его повреждённой руке и недовольно заворчал. Опускать дуло ружья он не спешил, но старик, кажется, действительно не собирался нападать. Напустив на себя грозный вид, Лирен положил палец на курок и крикнул:
- Кто ты? Ты с базы Легиона?
Старик мягко улыбнулся и, не обращая внимания на дуло ружья, потянулся в сумку, висевшую у него за спиной. Вытащив оттуда какой-то плод, он протянул его Лирену и с улыбкой предложил:
- На, съешь. Ты, наверное, голоден?
Со стороны это сильно походило на подачку бродячему животному, но в животе юноши предательски заурчало. Неуверенно опустив ружьё, Лирен буквально вырвал плод из рук старика и вгрызся зубами в твёрдую кожуру. Мякоть внутри на вкус оказалась подобна мёду - столь же сладкая, липкая и тягучая. Поедая плод, Лирен даже не смотрел на старика, да и тот просто стоял в стороне, почти не шевелясь. Лишь через некоторое время он снова улыбнулся и заговорил:
- Ты рухнул с тем огромным кораблём?
Принц отрывисто кивнул головой и, доев остатки плода, откинул невкусную кожуру в сторону. Старик тут же протянул ему некое подобие ягоды, которая на вкус оказалась похожей на вино. Слегка поморщившись, юноша вытер губы рукавом и пробормотал:
- А что, падение "Белой Ведьмы" было таким заметным?
- О, словно звезда упала! - воскликнул восхищённо старик. - Мы с женой не сразу поняли, что это корабль рухнул. Думали, метеорит какой прилетел. Хотя легионеры обычно сбивают их ещё на подлёте к планете. А ты откуда здесь такой? Не похоже, чтобы ты был из Легиона.
Недовольно вздохнув, Лирен с тревогой посмотрел на горизонт, чтобы убедиться, что погони нет. Небо было абсолютно чистым и не предвещавшим ничего плохого. Может, Никсорда и вовсе решил оставить его в покое? Хотя, юноша не был в этом уверен. Он теперь вообще не знал, кто такой Никсорда. Но уж явно не тот тихий мальчик-слуга, прятавшийся за спиной принца.
- Формально я с одной из его колоний, - бросил Лирен. - Я с Аскалдара V. Но... на меня сейчас охотится весь Легион и Ищейка.
- Ищейка?! - изумлённо прошептал старик и, покачав головой, тяжело вздохнул. Судя по всему, ему было известно о Никсорде. Бросив мимолётный взгляд куда-то в сторону, мужчина поманил Лирена за собой и устремился в глубь леса. Юноша посмотрел ему в спину недоумённым взглядом и, спохватившись, поспешил догнать старика. Тот даже не обратил на принца вниманию и продолжил уверенно пробираться сквозь густые заросли с какой-то невероятной для своего возраста прытью.
- Можешь звать меня Брайд, - улыбнулся старик Лирену и, остановившись, размял слегка затёкшую спину. - Меня с женой сюда переправили как колонизаторов ещё сорок лет назад. Мы тогда были совсем молодые... Примерно как ты сейчас.
Лирен удивлённо посмотрел на старика и, коротко кивнув, представился:
- Лирен ди Эшфорд. Очень рад знакомству.