Читаем Звездный поход полностью

- Изучаю. - Он встряхнулся. - “Дерзость” - чумной корабль. Ладно, даю вам два часа. По истечении этого срока вы меня покинете.

- Со всей приличествующей благодарностью, - суховато ответил Кирк. - Мистер Спок, Кощей…

- Не нужно, - сказал Флинт, указывая на робота. - М-4 соберет риталин, который вам необходим. Тем временем позвольте мне предложить более удобное окружение.

***

“Более удобное” оказалось чересчур сдержанной характеристикой. Центральный зал подземного дома Флинта был столь же огромен, сколь и роскошен. Наиболее впечатляли произведения искусства - десятки картин в рамах, висевших на всех стенах, кроме одной, которая была полностью занята книгами. Там была скульптура, бюсты, гобелены, подсвеченные застекленные стенды с раскрытыми книгами и рукописями очевидной древности, и даже большой концертный рояль. Жилище было теплым, удобным, и явно принадлежало мужчине, вопреки всем этим богатствам - и музей, и дом одновременно.

- Наши корабельные сенсоры не обнаружили здесь вашего присутствия, мистер Флинт, - сказал Спок.

- Моя планета окружена экранами, создающими впечатление безжизненности. Это защита от любопытных - тех, что являются без приглашения.

- Такой дом, должно быть, трудно содержать.

- М-4 выполняет работу дворецкого, кухарки, садовника… и сторожа.

Маккой разглядывал содержимое подсвеченных стендов с нескрываемым благоговением:

- Первое издание Шекспира… Библия Гутенберга… литографии из цикла “Сотворение” Таранулюса с Центавра VIII… некоторые редчайшие в Галактике книги… на протяжении столетий!

- Располагайтесь поудобнее, - сказал Флинт. - Угощайтесь бренди, джентльмены. - Он невозмутимо вышел.

- Стоит ли ему доверять? - спросил Маккой.

- Поступать так было бы логично… сейчас.

- Мне понадобится два часа, - озабоченно сказал Маккой, - чтобы сделать из риталина антитоксин.

- Если риталин не появится в течение часа, мы пойдем на разведку, - сказал Кирк. - Вопреки господину Флинту, если понадобится.

Спок тем временем осматривал картины.

- Это самое роскошное собрание произведений искусства из всех, которые я когда-либо видел, - сказал он. - И единственное в своем роде. Большинство работ принадлежит кисти трех художников: Леонардо да Винчи, шестнадцатый век, Реджинальду Поллоку, двадцатый, и - ни больше, ни меньше - Стену с Маркуса II.

- А это, - проговорил Маккой, подходя к бару и извлекая оттуда бутылку, - сирианское бренди, которому сотня лет. Но где же рюмки? А, Джим? Я знаю, вы не пьете, Спок. Всевышний не допускает, чтобы ваши математически безупречные мозговые биопотенциалы искажались этим слишком человеческим пороком.

- Благодарю вас, доктор. Я выпью бренди.

- А сможем ли мы всего лишь вдвоем утихомирить подвыпившего вулканита? - спросил Маккой Кирка. - Стоит алкоголю попасть в эту зеленую кровь…

- Не произойдет ничего такого, с чем я не смог бы справиться гораздо успешнее вас, - сказал Спок, отхлебнув бренди. - Если я выгляжу возбужденным, то это из-за увиденного. Я близок к тому, чтобы испытать непривычное чувство.

- Так выпьем же за это, - сказал Маккой. - Что же за чувство вы почти испытываете?

- Зависть. Каждая из этих картин да Винчи не включена ни в один каталог, не существует ни в одной репродукции. Это неизвестные работы. Все они - явно подлинные, до последнего мазка, и даже холст и краски такие же. Будь они действительно неизвестными работами да Винчи, цены бы им не было.

- Цены бы не было? - спросил Кирк. - Вы думаете, это могут быть и подделки?

- В высшей степени странно. Человек, который, подобно Флинту, явно очень богат и обладает безупречным вкусом, вряд ли повесит на стену подделку. И все же мой трикордер показывает, что и холсты, и краски - наши с вами современники.

- Это может оказаться тем, чем кажется, - сказал Кирк задумчиво. - А может быть и ширмой… и каким-нибудь розыгрышем… даже иллюзией.

- Это могло бы хоть что-то прояснить в этих картинах, - сказал Маккой. - Похожих на настоящие…

- Хорошо бы кому-то из вас полностью просканировать трикордером нашего хозяина, - сказал Кирк. - Посмотрим, человек ли он.

- Когда он повернется спиной, - согласился Маккой.

Кирк вынул передатчик.

- Кирк - “Дерзости”. Мистер Скотт, разыщите в библиотеке все, что известно об этом господине Флинте, с которым мы здесь столкнулись… и об этой планете - Хольберг 917-G. Будьте готовы доложить результаты, я с вами свяжусь.

- Есть, сэр.

- Кирк отключается. А теперь насладимся-ка его бренди. На вкус оно настоящее.

Но едва он поднес к губам рюмку, снова послышалось знакомое жужжание робота М-4. Люди настороженно застыли, когда машина вплыла в зал и двинулась к ним, но остановилась, зависнув над большим, низким столом. Передняя ее панель открылась, и оттуда на стол высыпались белесоватые кубики. Потом робот закрыл панель и отплыл чуть назад.

Маккой ухватился за один из кубиков.

- Это похоже на… точно1 Риталин! Очищенный… готовый к превращению в антитоксин!

- Кто бы ни был наш хозяин, он выпутался, - сказал Кирк. - Маккой, нуль-транспортируйся на корабль и начинай переработку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный путь

Похожие книги