Читаем Звездный скиталец полностью

Уговорить Тимур-султана удалось неожиданно быстро. Хан-ишан, как выяснилось, незадолго до появления Симмонса отдал богу душу, подавившись сазаньей костью. У старейшин родов и племен загорелись глаза при известии о смерти Шергазыхана и захвате Хивы рабами. Тимурсултан, не медля, погнал глашатаев во все концы Приаралья, а сам с двумя тысячами всадников двинулся вверх по Амударье.

Раздобыв одежду купца средней руки, Симмонс прицепил к поясу саблю в серебряных ножнах - подарок аральского хана.

- Хорош, - одобрил Тимурсултан. - Усов и бороды не хватает, а так - вылитый совдагар *. В Хиву собрался?

- В Хиву.

- Коня возьми и охрану.

* Торгаш, купец.

- Обойдусь, - отмахнулся Симмонс.

- Ограбят, - предостерег Тимур-султан. - Да еще убьют. Время теперь, сам знаешь, какое.

- Не убьют, - скажу, что я хана аральского друг. Кто в Приаралье Тимурсултана не знает?

- Меня знают, - ухмыльнулся хан. - Тебя не знают.

- Вот и хорошо, что не знают.

- Тебе виднее.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Возвращение из ада

С времятроном что-то случилось, и Симмонс, рассчитывавший попасть в ханский дворец, материализовался в зарослях джугары за городом, неподалеку от главных ворот.

- Этого еще не хватало, - бормотал он, раздвигая руками присыпанные пылью плоские, шуршащие листья. - Так и внутри стены очутишься, чего доброго. Неужели аккумулятор садится?

Он вышел из зарослей и остановился как вкопанный: городские ворота были раскрыты настежь.

- Ну, Савелий! - яростно забормотал Симмонс. - Ну, стратег! Охрану и ту не поставил!..

Однако охрана была. Из ворот, ковыряя пальцем в широко распахнутой пасти, вышел с секирой под мышкой... плешивый Сайд. Первым побуждением Симмонса было юркнуть обратно в джугару, но было уже поздно: Сайд вздрогнул, со стуком захлопнул пасть и обеими руками перехватил секиру. Нельзя было терять ни секунды.

- Где мой конь? - накинулся на стражника Симмонс. - Куда коня девал, признавайся?!

У Сайда опять отвалилась челюсть.

- К-коня?.. К-какого к-коня?..

- Я тебе покажу, какого коня, аламан! * - еще громче заорал Симмонс. - Я тебе только что подержать его дал! На минутку по нужде отлучился и - на тебе! Где конь? Где мой конь, вор?!

- П-провалиться мне сквозь землю, таксыр, не видел я никакой лошади, - взмолился Сайд.

- Поговори мне! - Симмонс схватился за эфес сабли.

Сайд испуганно попятился, загораживаясь секирой. Симмонс шагнул следом, тщетно пытаясь выдернуть саблю из ножен: клинок заело.

- А ну, показывай, где ты его спрятал, проклятье твоему отцу!

- О, аллах! - засуетился Сайд, вбегая под своды ворот. Смотрите сами... Тут и мышь негде спрятать...

- Ну погоди мне! - продолжал бушевать Симмонс. - Я этого так не оставлю. До самого Шергазыхана дойду! Разбой среди бела дня!

- Нету Шергазыхана! - приободрился охранник.

- Что ты болтаешь? Как нет?

- А вот так и нет. - Стражник наглел на глазах. - Рабы прикончили. Своими глазами видел.

Сабля наконец поддалась, со звоном и скрежетом выскользнула из ножен.

- И ты с бунтовщиками заодно! - во весь голос заорал Симмонс, замахиваясь клинком. - Убью вероотступника!

Бросив секиру, Сайд юркнул в дверь, ведущую на винтовую лестницу.

- Бешеные, что ли? - приглушенно донеслось сквозь хриплое дыхание и топот. - Откуда только на мою голову взялись?

Симмонс с трудом втиснул саблю обратно в ножны, подошел к двери, крикнул, сложив ладони рупором:

- Спускайся, не трону!

- Врете.

* Разбойник.

- Не трону. Вспомнил - не тебе я коня оставлял. Тот нукер рыжий был.

- Правда?

- Правда, выходи.

Опасливо озираясь, Сайд выглянул из двери. Снммонс протянул ему секиру.

- Держи. Зря я погорячился.

- Сразу бы так, - Сайд осторожно взял секиру. Приосанился. - А то - "где конь, где конь"? Откуда я знаю, где ваш конь?

- Ладно, остынь. - Симмонс вынул из-за пазухи монету. Держи.

Стражник недоверчиво повертел монету, попробовал на зуб. Хмыкнул удовлетворенно.

- Расскажи все толком. Кто Шергазыхана убил?

- Сказал же, - рабы.

- А потом?

- Э, таксыр! Тут такое было! Город весь захватили проклятые. Нукеров перебили - тьму. Все мусульмане из города поудирали. Даже каландары кто куда смылись!

- И что?

- Что, что! Целую неделю Хиву грабили. А тем временем инаки * войско собрали. Ну и пошла тамаша **! Кого на виселицу, кому голову с плеч. Десятка два, наверное, в живых осталось. В минарете сидят. Вторую неделю. Что пьют-едят один аллах знает.

- В каком минарете?

- Да в том, что у пятничной мечети. А вы-то сами кто будете? Откуда?

- Из Бухары.

- Купец, что ли?

- Вроде того.

- Может, от самого эмира? Инаки-то наши, говорят, гонцов в Бухару посылали за подмогой. Да вот - сами управились. А про коня забудьте, таксыр. Время, види" те, какое: смутное время. Бродят по дорогам всякие. Постойте! Вы в Хиве раньше бывали? Вроде я вас видел где-то.

- Бывал-бывал, - Симмонс одернул халат и заторопился. Ну, пойду. Пора. А если коня моего увидишь, - не плошай. Я за наградой не постою.

* Ханская родня.

** Потеха.

- Да как же я его узнаю? - изумился Сайд.

- Гнедой в яблоках. Седло серебром отделано.

- Если коня найду, вас где искать?

- В караван-сарае, где же еще? Цел караван-сарай-то?

Перейти на страницу:

Похожие книги