— Ну да, после того как ты свалился в их колдовское варево, да начал после этого чертить на земле руны лапой, они тебя не то, что, уважать — бояться будут. Такая безмозглая птица, а с такими силами, тут любого страх возьмет. Ведь никто не знает, что можешь натворить.
— Ребята, это конечно очень интересно, но нельзя ли, про Атрида дальше рассказать — попросил я.
Хугин тем временем, опустошил еще одну чашечку вина, звучно каркнул и продолжил:
— Во время битв или охоты, в руках у нашего Владыки любимое оружие — копье Гунгнир, которое никогда не пролетает мимо цели, и поражает насмерть, а затем возвращается обратно, в руку хозяина. Ходят слухи, что будто нашел он его на равнинах Иды, но я тебе скажу, что байки это все…. А сковал его один из мастеров цвергов, и специально для такого как Атрид, оно лишь дожидалось своего часа в подземных сокровищницах, нужно было только добраться туда, и взять. И тут без колдовства Лодура, явно не обошлось — он вообще поперва был очень неплохим парнем, пока не пожил три года у йотунов, потом его как подменили…
Тут опять встрял попугай, у которого, то ли не было имени, то ли никто его не знал, и проорал обиженный тем, что про него забыли:
— Что ты заладил одно, и тоже — Атрид, Атрид, да у нашего Правителя множество имен… и прозвищ. Он почти никогда не путешествует один всегда либо в сопровождении вот этих двух воронов, тоесть его — он кивнул на Хугина — и Мунина который улетел, или двух вечно голодных волчар…
— И откуда ты такой умный взялся? — Зло прошипел Хугин, видимо задетый тем, что его в очередной раз, бесцеремонно перебили. — Все слышал, все знаешь — пора уже убивать, а то мозги наружу вылезут — он наклонил голову, и грозно нахохлившись, пошел на попугая.
Тот не стал ждать, пока ворон дошкандыбает до него, и, перелетев через Куру, уселся за его спиной, точно в поисках защиты.
— Тьфу ты, расплющь тебя Мьельнир! Всю беседу испоганил — ругнулся ворон и остановился — недаром Владыка хотел с тебя суп сварить, да ты гад проворный, больно стал. Даже лучший наш стрелок не смог его подстрелить — пожаловался он нам.
— Не правда!!! Не было такого, чтоб хозяин, в суп меня хотел — заорал попугай — ты нарочно брешешь…
— Ну, так будет — обнадежил его ворон. Поверь, я постараюсь.
Тут бы, наверное, перепалка завязалась по-новой, но я решил, что пора уже двигаться дальше, и попросил:
— Слушай Хугин, покажи мне дорогу к священному источнику, мы ж с тобой теперь приятели, а я помогу тебе избавиться от попугая.
— Это как же?
— Заберу его с собой.
— Ага, так тебе его и отдали…. Ну да ладно — дорогу, я тебе покажу, но у Владыки сам меня отпрашивай, не хочу потом нагоняй получить. Опять хвост выщипать может. Но и Мимир, он нравом больно крут, не знаю, как вы поладите. Да и об этом пернатом, спроси, дар все-таки, как бы там ни было.
— Хорошо, договорились. Ну а теперь дорогие пташки — потрапезничали — пора выдвигаться, заодно и дорогу покажете. — Голосом, не терпящим возражений, сказал я.
Собравшись, мы двинулись дальше. Теперь я был спокоен — два моих провожатых мирно дремали сидя на моих плечах, и о том, что в обитель асуров мы попадем уже скоро, можно было не сомневаться. И действительно, не прошли мы и лиги по утоптанной дороге, как впереди показалась светящаяся гора. Словно сделанная из хрусталя она отражала от себя солнечные лучи множеством отшлифованных граней, и они отраженные так били по глазам, что заставляли жмуриться, и отводить взгляд.
На вершине горы, стояли крепкие стены, сложенные из огромных каменных блоков, а по их углам, возвышались величественные башни, подпирающие своими сводами облака. Их размеры были поразительны даже для меня, и я зачаровано смотрел, как на покатые, золоченые крыши, усаживаются могучие гигантские птицы — видимо там, они свили свои гнезда.
Крутая насыпь из мелкой, алмазной крошки, показалась чем-то похожей на своеобразный путь, и я, с замиранием сердца, ступив, на это странное покрытие, начал долгий подъем. Запыхавшись, мы поднялись на хрустальную гору, сзади послышались грохочущие шаги, я обернулся — нас нагонял Хеймдалль, на удивление свежий и розовощекий.
— Решил вас проводить — ни капли, не смущаясь, вымолвил он — а то, как-то не гостеприимно получилось, а Биврест пока побудет без охраны. Если что, я мигом там окажусь.
Он опередил нас, и подошел к золотым воротам, которые, со звоном растворились, и мы одновременно ступили под огромную украшенную мудреным орнаментом арку. Едва мы оказались по ту сторону ворот, как обе птицы оставили мои плечи, и выплюнув из клювов, что-то вроде:
— До встречи! — Куда-то унеслись, только их и видели.
Глава третья
В гостях у Асуров