Читаем Звездный удар полностью

— Как Ахимса намереваются использовать людей? — спросил Раштак.

— Не/ знать/, — ответил Чиилла, — Ахимса/ не действовать/ разумно/

— Что ты посоветуешь? — собрав достаточно информации, чтобы сделать какой-то вывод, спросил второй советник.

Раштак подавил вспышку раздражения. Проклятые циклы! Они так действуют на всех, провоцируя эмоциональные взрывы, отвлекая от спокойного размышления.

— /Чиилла/ не/ знает/ Люди/ теперь/ проблема/ Пашти/ тоже/ вопрос/ Что/ вы/ будете/ делать/ вопрос/

— Подумай сам, — ответил Раштак. Прервав Шиста, он опередил своих коллег. — Ведь ты все слышал. Это самое огорчительное. Мне трудно разделить эмоции и разумную мысль.

— Согласны! — скрежет заполнил Центральную Совещательную Палату.

— Советники, — начал Раштак. — Мы стоим перед серьезной проблемой. У нас много работы. На нас наступают циклы, худшего времени быть не может. Я…

— А мы можем доверять Шисту? — взволнованно воскликнул Аратак.

Все разом, не слушая друг друга, завибрировали, создавая невообразимый грохот.

— Прекратите! Подумайте!— взревел Раштак, приводя собрание в чувство. — Во-первых, — продолжал он, из последних сил собирая остатки воли и внимания, — мы должны узнать, что представляют собой существа под названием “люди”. — Его конечности настраивали компьютер на понятие “люди”. Экран оставался пустым. Он сделал вторичный запрос. Опять пустота. Стало быть, они ничтожно малы и незначительны. — Проклятые циклы! — проскрежетал он. Теперь он мог с уверенностью сказать, что впереди долгая ночь.


* * *


— Несмотря на дурные предчувствия, меня это позабавит, — Клякса откатился в контрольный отсек и проверил все мониторы. Обменивающиеся шутками люди заполнили залы. — Даже сейчас они не верят, что поднимутся в небо. Это будет весело.

Толстяк сформировал манипулятор, одним глазом просматривая параметры образующегося поля, другим уставившись на Кляксу.

— Неужели ты думал, что они поверят?

Дрожащим голоском Клякса пропищал:

— Нет. Я даже представляю, что будет дальше. Самые надменные и самоуверенные будут особенно забавны.

— Смотри не навреди им. Мы должны осторожно поднять их. У них очень хрупкие тела. Ты должен помнить об этом. Мертвые люди нам не нужны.

Клякса понимающе пискнул и направил один глаз-стебель на монитор, показывающий центральный коридор в земном сооружении далеко внизу.

— Русский и американец вызвались быть первыми.

— Почти десять часов. Ты готов?


* * *


— Ну что, дубиноголовый, ты спокоен, а?

Мэрфи улыбнулся Дайиэлсу.

— Ну и что тут такого? Мы выйдем отсюда на пару секунд, а когда ничего не произойдет, вернемся обратно.

Даниэлс бросил на Мэрфи суровый взгляд,

— Ага, ладно, вы, два психа, получите что хотите. Мне это не нравится. Довольно и того, что русский шарил на кухне вопреки приказу. Но на пару с ним и ты?

— Расслабься, Сэм. Связи Востока с Западом. Маленков — хороший парень.

— Молись, чтобы пришельцы оказались реальностью, приятель, тогда тебе все спишется.

Мэрфи оглянулся и увидел Стукалова, занятого с Маленковым. Он не мог услышать слов, но по каменному лицу Николая догадался о содержании разговора.

— Ну, почти десять часов, капитан. Нам лучше выйти и делать, что положено,

— Надеюсь, что ты там не замерзнешь, Мэрф. — Даниэлс ткнул пальцем в грудь Мэрфи. Ему было страшно не по себе.

Он быстро взглянул на часы и посмотрел в глубь коридора. Люди болтали и с интересом поглядывали по сторонам. Мэрфи сглотнул, перекинул через плечо полевую сумку и пошел к выходу. Маленков оторвался от Стукалова и кивнул Мэрфи:

— Ловко мы это провернули, товарищ американец.

— Ну ладно, могло быть и хуже,

— То есть?

— Мы могли бы убить друг друга и отбывать наказание в аду.

Мэрфи подошел к двери.

— Как ты думаешь, долго нам придется пробыть снаружи в этой одежде, пока они не впустят нас назад?

— Думаю, впереди у меня есть запас в тридцать лет.

— Ну что ж, пора. Давай поиграем в пингвинов, — Мэрфи открыл дверь. Пурга тут же забросала его одежду мельчайшими льдинками. Когда он ступил навстречу арктическому ветру, под ногами заскрипел снег.

С вещмешком за плечами Маленков шел позади него.

— Ну, мой красный дружок, вот и посадочная площадка. Ну и что дальше?

-Будем стоять и дрожать от холода. — Маленков повернулся спиной к ветру. — А пузырь спускается и окружает нас?

— Эй, ты сечешь? Нас все еще переводят. Вот дерьмо, парень. Как ты думаешь, какое у них есть оборудование?

— Надеюсь, обогреватели есть.

— Да, хорошо бы.

Мэрфи поднял глаза к небу. Ничего.

— Пузырь в задницу.

— Твоя задница — пузырь?

Маленков обхватил себя руками, защищаясь от бешеных порывов ветра.

Мэрфи посмотрел на часы.

— Ну и долго нам еще ждать?

Мэрфи оглянулся назад и увидел Даниэлса, одетого в парку: тот вышел понаблюдать за ними. Стукалов стоял справа от него.

— Или они скажут нам вернуться, или мы замерзнем к чертям собачьим.

— Уже!

Борясь с ветром, Мэрфи прищурил глаза и осмотрелся — вокруг белела ледяная пустыня.

— Если честно, я бы свалил… о, дерьмо!

Ветер так внезапно стих, что Мэрфи с трудом удержался на ногах. Они с Маленковым устояли и почувствовали, что под ногами появилось что-то твердое.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже