Читаем Звездный ветер полностью

Я поздоровалась со всеми и отметила не особо приветливые взгляды Руматара и мужчины, сидящего рядом с ним. Последнего мне представили Вимратом, главным советником Правителя. У него были узкие губы, которые он немного поджал при моем появлении, выражая то ли досаду, то ли презрение. Сам же Правитель лишь кивнул нам и продолжил беседу за столом. Моя реакция на такое приветствие была двойственной. С одной стороны мне стало не по себе, что-то подсказывало мне, что мои отношения со свекром не сложатся легко. С другой стороны внутри начал нарастать гнев, можно было подумать, что я оказалась здесь не по причине того, что спасла его сыну жизнь! Я вовсе не хотела здесь быть и никогда не сделала бы этого добровольно. Фактически они притащили меня туда силком, и теперь я еще должна была терпеть их недовольство.

Я уселась рядом с Ицнаром и почувствовала раздражение. Пришелец повернулся и кинул в мою сторону вопросительный взгляд. Он тут же отловил, что мое внутреннее состояние не обещало ничего хорошего, однако выяснять причину при всех было невозможным. Ицнар был вынужден временно оставить меня в покое и поддержать беседу за столом, которая бесцеремонно и невежливо велась на их языке, несмотря на то, что за столом было две девушки землянки.

— Обязательно выучу их язык, — подумала я. Я была уверена, что тот прием, который мне оказывал отец Ицнара, показывал его истинное отношение ко мне. Он меня не одобрял, я не проходила его тщательного отбора, не соответствовала его требованиям. Что ж, он моим тоже! Мои предательские чувства к его сыну еще должны пройти проверку временем. У катасийцев ведь не было опыта сожительства с землянками, только теория. Не удивлюсь, что я смогу привыкнуть к Ицнару, перестану остро реагировать на него, и не буду ощущать свою эмоциональную зависимость так сильно. И тогда, мой дорогой свекор, тебя будет ждать большой сюрприз! Я не из тех, кто легко поддается манипулированию, и точно не из тех, кто выполняет чьи-то приказы. Я думала, что именно это он и чувствовал во мне, то, что я не поддаюсь такому контролю, который он ожидал от супруги его сына. Я решила, что он недолюбливает меня из-за этого и оказалась права.

Когда все поели (катасийцы в основном живую пищу, а нам подали хорошо приготовленные земные блюда, но без мяса), объявили первый традиционный танец Правителя, но так как его жена была мертва, его парой должны была стать жена сына. От этой новости мои колени подогнулись, и я с ужасом посмотрела на мужа. Ицнар слегка улыбнулся и крепко сжал мою руку, давая понять, что в порядке.

Лицо Румтара было непроницаемым, так же как у всех катасийцев, которые были закрыты от любых эмоциональных соприкосновений. Он уверенно взял меня за руку и потянул в центр зала, где смело повел меня в танец, движений которого я не знала. Он двигал моим телом в танце так, словно я была кукла в его искусных руках кукловода. Я, маленькая по сравнению с ним, ощущала себя беззащитной марионеткой и снова начала злиться. Движения Румтара были жесткими и точными, будто в его руках было не живое существо, а бездушная кукла. Я кожей ощущала его недовольство, неприязнь и в какой-то момент вскинула на него свой взгляд, полный вызова.

Он ответил мне в той же манере и с ехидной усмешкой сказал:

— Не вздумай сделать что-нибудь, что хоть немного потревожит моего сына. Твоя выходка с прятками под землей заставила Ицнара страдать. Еще раз сделаешь такое и пожалеешь об этом.

Негодование и возмущение мгновенно вспыхнули внутри меня.

— И что же вы сделаете? — спросила я с вызовом, понимая, что любой вред, нанесенный мне, причинит боль и Ицнару.

Глаза Румтара сверкнули яростью.

— Позабочусь о том, чтобы после выполнения твоей основной миссии, ты больше не путалась у меня под ногами.

— Я сообщу об этом Ицнару, — злобно сказала я, — что его отец хочет оставить его детей без матери, а своего сына обрекает на пожизненное существование без любви женщины. Теперь мне понятно, почему на Катасе женщины почти все вымерли. Вы там всех неугодных устраняете?

Рука Румтара сжала мою так, что хрустнули косточки, и я вскрикнула.

— Никогда не забывайся, девчонка, — шепнул он мне с такой злостью, что от страха у меня задрожали колени.

На мое счастье танец подошел к концу, и я со сбившимся от эмоций дыханием вернулась за стол. Глаза Ицнара, впившиеся в мои, рассказали мне о том, что он понял о неприятном разговоре с его отцом. В ярости я не могла сразу сесть за стол, поэтому шепнула Ицнару, что отойду в туалет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература