Читаем Звездочёт из Нустерна и таинственный перстень полностью

– Вы, ваше величество, один из уважаемых правителей Магонии, вы опытный маг. Вы приблизительно помните содержание «Девяносто девятой песни», и маловероятно, что могли сильно ошибиться в истолковании пророчества. Но даже если вы сомневаетесь и помните только часть, недостающее может восполнить принцесса Аранея.

Король с удивлением и надеждой воззрел на сенешаля.

– Да-да, ваше величество, всякий вам скажет, что сердце принцессы чисто, в этом сердце уже звучит «Песнь жизни», и эта песнь не сфальшивит, вы сами это знаете. Нужно испытать принцессу, нужно спросить ее сердце. Если брак с герцогом противен ее судьбе, сердце принцессы само отторгнет ложь, и это будет очевидно.

– Благодарю тебя, верный Авикула, – обрадовался король, но тут же тень легла на его лицо. – Впрочем, это опасное испытание. Страшно испытывать чистое сердце, не заронив в него яда сомнения. Испытание не может быть глубоким.

– Я уверен, ваше величество, что решение лежит на поверхности, – поспешил ободрить короля барон Авикула.

На том и порешили. Спустя некоторое время перед королевским советом предстала принцесса Аранея. Испытание показало, что любовь принцессы к молодому герцогу столь же чиста и безмятежна, как ее собственное сердце. Король заметно повеселел и впервые за несколько последних месяцев просветлел лицом.

Он немедленно назначил день свадьбы и распорядился о необходимых приготовлениях. Молодой герцог уже значительное время гостил в замке короля Аранеуса, равно как и принцесса частенько бывала у друга своего отца, старого герцога Карабуса. Молодые люди давно любили друг друга и были самыми неразлучными друзьями.

Теперь, по назначении дня бракосочетания, молодой герцог отправился в замок своего отца приготовиться к женитьбе и торжественным образом вернуться в день свадьбы, дабы вести под венец свою возлюбленную.

Лучшему ювелиру Арахнид, мастеру Аурсу, были заказаны обручальные перстни. Прежде чем взяться за работу, золотых дел мастер по традиции ювелиров Магонии должен был внимательно вслушаться в «Песнь жизни», звучащую в сердце принцессы, дабы изготовить не просто обручальный перстень, а талисман, способный хранить ее счастье. И только после этого мастер Аурс изготовил второй перстень, столь подходящий к первому, что надеть его мог только тот, кто самой судьбой предназначен в мужья принцессе; надев раз эти перстни, супругам уже труднее было бы поссориться или изменить друг другу, поскольку тайная сила талисманов выявляла и преумножала их любовь, создавала незримую, но прочную, связь между влюбленными. Король пришел в восторг от творения мастера.

– Теперь-то я могу быть спокоен, – сказал он, – ведь счастье Аранеи будет охранять чудесный талисман.

Однако уже к вечеру того же дня король забеспокоился. Он позвал к себе Аурса и высказал опасение: подойдет ли второй перстень молодому герцогу? На что золотых дел мастер возразил:

– Я, конечно, не изучил душевную склонность герцога Карабуса, но коль скоро принцесса любит его, и вы отдаете за него свою дочь, то для беспокойства, ваше величество, не может быть оснований.

Чтобы окончательно развеять свои опасения, король Аранеус призвал принцессу и долго беседовал с ней. Она еще раз подтвердила, что брак с молодым герцогом ей по душе, что Самюэль для нее дороже, чем брат, что она, бесспорно, его любит, и не хотела бы с ним расставаться. Король окончательно успокоился.

Приближался день свадьбы. В Арахниды съезжались гости со всей Магонии. В числе их оказался и граф Мигель Пардоза, некогда приближенный короля, но впоследствии удаленный от трона за некоторые неблаговидные поступки. Короля отнюдь не обрадовало появление графа, но ради предстоящего праздника он решил принять его.

Представ перед правителем, граф Пардоза заявил, что принцесса Аранея не может принадлежать герцогу Карабусу, поскольку тот не удовлетворяет требованиям «Девяносто девятой песни вещуньи Филистены». И тут же официально попросил у короля Аранеуса руки его дочери. Этот разговор проходил в присутствии принцессы и многих придворных, и нужно ли говорить, что слова графа повергли всех в изумление. Король помрачнел, но, не выказав гнева, ответил, что поскольку пророчество вещуньи утрачено, никто не имеет права оспаривать его решение. Тут, к всеобщему удивлению, граф Пардоза объявил, что вещая песнь Филистены не утрачена, а находится у него. Королевский секретарь принял от графа манускрипт и огласил его содержание. Из манускрипта было видно, что суженым принцессы Аранеи является именно граф Пардоза. Трудно представить смятение, овладевшее собранием. Принцесса с недоумением смотрела на графа. Члены королевского совета с тревогой ожидали реакции правителя. Тот хранил угрюмое молчание. Когда же всеобщее напряжение достигло опасных пределов, король Аранеус встал, взял из рук секретаря манускрипт, и внимательно рассмотрев его, обратил на графа взгляд, преисполненный гнева.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний Хранитель
Последний Хранитель

По видимому, ничто в мире не может напугать преступного гения Артемиса Фаула. Хотя, в мире волшебного народца есть кое-что, что не раз досаждало его, и это — Опал Кобой.Злая пикси вновь сеет хаос. На этот раз главный враг Артемиса оживляет мертвых воинов волшебного народца, погребенных в землях замка Фаулов. Их духи завладели телами младших братьев Артемиса, сделав мальчиков еще более раздражающими, чем обычно. Воины, кажется, не понимают, что та битва, в которой они сражались и погибли, давно закончилась. У Артемиса есть время до рассвета, чтобы заставить духов освободить тела его маленьких братьев и вернуться туда, откуда они пришли, в землю.Может ли он рассчитывать на одного из офицеров ЛеППРКОНа в этой битве, которая вполне может оказаться его последней?

Анна Юрьевна Шелегина , Борис Николаевич Бабкин , Елена Плахотникова , Йон Колфер , Николай Михайлович Ярыгин

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей / Боевик / Фантастика для детей