Читаем Звезды без глянца полностью

Присутствующие удовлетворенно заулыбались, получив доказательство того, что перед ними придурок. Сэнди вывела мужа вперед, и он уселся на уготованный ему эшафот.

— Ладно. Изживайте мои привычки. — Подсудимый со скучающим видом откинулся назад. Будь у него жвачка, он надул бы пузырь и лопнул его прямо перед нашими физиономиями, как прыщавый подросток.

Первой взяла слово сестра Ноэла. Она поднялась, потом снова села.

— Я не разговаривала с тобой четыре недели. А раньше мы общались каждый день.

— Прости, Саманта, я был занят. И собирался тебе перезвонить.

— Знаешь, вместо тебя это сделала твоя секретарша. Я перестала тебе звонить, а ты этого даже не заметил.

— Господи, Сэм, я же занят! Если ты злишься на меня, так и скажи. Что ты бесишься?

— У меня жалоб целый список, но последняя капля, переполнившая чашу, — это охота на Бэмби. Как ты мог? — Саманта, внешне удивительно похожая на брата, выглядела обескураженной.

Ноэл захохотал было, но тут же примолк. Видимо, понял, что немилость карательного отряда чревата еще большими неприятностями, чем те, которые он переживал сейчас.

— Да ладно тебе, Сэм. Это всего лишь невинная забава, никто же не пострадал!

— Если хотите, я разъясню, что такое охота на Бэмби. — Сэм окинула взглядом собрание. Несколько человек кивнули, и она продолжила: — Это когда мужчины собираются вместе в лесу и бегают за голыми женщинами и стреляют в них шариками с краской.

— Я слышал об этом по телевизору, — сказал Ли и добавил скороговоркой: — Это отвратительно и аморально.

Ноэл закатил глаза:

— Черт, да одна девочка заработала две с половиной штуки, потому что в нее никому не удалось попасть!

Публика не оценила этого достижения.

— Ноэл, ты стрелял в женщин, которые голыми бегали по лесу? Как ты мог? — запричитала Саманта.

— Ну не совсем голые. На них были кроссовки. Еще им разрешалось надеть защитные очки и шлем. Я сам слышал, как ведущий предлагал им это. Черт подери, это же просто такой способ сбросить пар! У нас, мужиков, жизнь нервная. А Бэмби не возражали. Мы потом все вместе пили пиво.

— Ты охотился за голыми женщинами. Тебе не кажется, что это ненормально, Ноэл? Ты такой женоненавистник? У тебя же есть сестра и жена. Жена, которая ясно сказала тебе, что она против, но ты все равно пошел, ты ее элементарно игнорировал! Ты отвратителен.

— Послушайте, это же была всего лишь краска!

— Ноэл, ты же был демократом. Ты выступал за контроль над оружием. Что с тобой случилось?

Ух ты! Заседание конгресса! Мой мусор по сравнению с этим — просто… мусор! Может, я когда-нибудь организую шоу на Эн-би-си. И назову его «Коррекция». Драматическая история, разворачивающаяся на глазах у изумленной публики в прямом эфире, с участием членов семьи, любимых и просто случайных людей. Одна охота на Бэмби чего стоит! Я о таком даже никогда не слышала. Надо выяснить, как туда устроиться, на случай если с деньгами будет туговато. У меня высокий болевой порог, бегаю я быстро, так что у меня выйдет очень даже неплохо! Я захихикала над этой идеей. К сожалению, слишком громко. Все повернулись ко мне.

Ноэл среагировал первым.

— А это еще кто?

— Видишь ли, Ноэл, ты сумел досадить даже ни в чем не повинной девушке! Это Элизабет. Ты вел себя с ней как последний урод, — звонко включилась Алекса. Черт! А ведь могла бы и отсидеться в сторонке… — Элизабет, ты не поделишься своей историей?

Дохихикалась! Все выжидающе смотрели на меня. А я сделала попытку заговорить. Из моего горла вырвался жалкий хрип. Ну вот, еще и голос пропал!

— Я бы хотела прояснить ситуацию… — Я снова прокашлялась, пытаясь проглотить комок, застрявший в горле, и уставилась на Ноэла — я не могла заставить себя смотреть ему прямо в глаза и приклеила взгляд к его лбу, на самую линию роста волос. — Ты налетел на меня, когда выходил от Алексы. Сбил меня с ног, и я уронила мусор. А ты пошел себе дальше, даже не остановившись и не извинившись. — Я замолчала.

Алекса перехватила инициативу:

— Мы пытаемся на нескольких примерах показать тебе, как ты изменился. Ты был вежливым, настоящим джентльменом. А что теперь?

Как ни странно, Ноэл не возражал. Он изучающим взглядом смотрел на меня, припоминая. Этот случай впечатлил его больше, чем охота на голозадых девочек в лесу.

— Элизабет, — это было первое его слово, произнесенное незаносчивым тоном, — я знаю, что вел себя как полный идиот. Я должен был остановиться и помочь тебе. Мне очень жаль. — Он был похож на разбитый вдребезги горшок.

— Ничего страшного. Мы тебя прощаем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Avenue

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы