Читаем Звёзды - это блюдо, которое подают холодным (СИ) полностью

— Вовсе нет… — Клементина зябко повела плечами. — Но ты ведь не всегда рядом…

— Теперь — всегда.

— И кстати, мне завтра на работу.

— Никакой работы. Возьмёшь отгул. Я всё улажу…

— Отгул? — Клементина повернулась к Фау. — Зачем?

Флойд сконфуженно отвёл взгляд.

— Тебе нужно… восстановиться.

— Фау, я в порядке.

— Точно?

— Пить только хочется. Да и перекусить чего-нибудь не помешало бы.

— Что ж ты молчишь? — без предупреждения он подхватил её на руки и куда-то понёс.

— Вообще-то я вполне в состоянии передвигаться сама, — запротестовала была Клементина, тщетно силясь вывернуться. — Правда!

— Это традиция.

— Всюду таскать меня на руках?

— Нет, только первое время.

— Смотри, избалуешь меня, — засмеялась она. — Чего доброго, привыкну и захочу, чтоб так было всегда.

Фау с нежностью прижал её к себе и лишь после этого усадил в кресло.

— Привыкай. Я не против.

Она огляделась. Здесь, в отличие от верхнего яруса, окна были — круглые, как иллюминаторы. За одним из них Клементина заметила ветки почти отцветшей магнолии. Значит, они не в небе.

— Это тоже твой корабль?

— Это? — Фау развел руками. — Это мой дом.

— Дом? Так мы — на Земле?

— А ты думала, мы где? В далёкой-далёкой галактике? — не удержался он от подколки. — Хочешь, полетим прямо сейчас.

— Шутишь, — улыбнулась Клементина.

— Отчего же? — Фау вскинул брови. — Пусть я подал в отставку, мой личный корабль у меня никто не отнимет. Мы можем отправиться куда пожелаешь: на планету с изумрудно-зелёными закатами, на планету с такой низкой гравитацией, что там можно летать, на планету, где деревья достают до облаков, а бабочки и стрекозы размером с тебя…

— Ну и ну. Голубчик, ты разобрался бы сначала со своими проблемами на планете, где лишился должности и погон.

Клементина вскрикнула, Фау нахмурился, и оба синхронно повернулись на голос.

— Наши пути пересеклись, — холодно поздоровался флойд. — Таниока, тебя стучаться не учили?

— Ах, прошу прощения, лорд Фау, — она отвесила нарочито низкий поклон. — Я была убеждена, что друзья могут обойтись без излишних церемоний. — Гостья обвела комнату беглым взглядом, на секунду задержала взгляд на Клементине, заметила на её запястье подаренный Фау браслет и мгновенно изменилась в лице. Клементина, которая после посещения Анды стала распознавать эмоции флойдов куда лучше прежнего, поочередно прочла в глазах Таниоки изумление, смятение, растерянность, смущение и принятие.

— Наши пути пересеклись, — это приветствие было адресовано персонально ей.

— И это к добру, — с готовностью откликнулась Клементина.

Услышав родную речь, Таниока слегка вздрогнула, но почти мгновенно взяла себя в руки.

— Старина Фау всегда был большим оригиналом, — откровенно сказала она. — Но я понимаю и уважаю его выбор. Каким бы он ни был.

— Ты одна? — спросил Фау.

— С Эолантом.

— Я искал несоленый белковый коктейль, — за спиной Таниоки показался Эолант, на ходу откупоривая бутылку. — Еле откопал. Ну и бардак у тебя в холодильнике! Невозможно ничего найти.

В отличие от Таниоки, он отреагировал гораздо спокойнеё: скользнув взглядом по браслету, судя по всему, игравшему в обществе флойдов знаковую роль, Эолант ничем не выдал своего удивления, лишь слегка сощурил глаза. Даже хвост его — верный индикатор настроения, всегда безошибочно показывающий эмоциональное состояние своего владельца, дернулся всего раз.

— Если вы пришли уговаривать меня поменять свое решение, — Фау решил сразу расставить все точки над и, — то знайте, что это бессмысленно. Унижаться перед Теолом я не стану.

— Это мы и без тебя знаем, — заметил Эолант. — Тоже мне, удивил.

— Мы пришли не любопытство своё тешить. Мы пришли помочь.

Клементина и Фау безмолвно переглянулись — и это не осталось незамеченным.

— Фау, если ты сейчас скажешь, что твоя наречённая — тенри, знай, даже мой железобетонный темперамент этого не выдержит, — спокойно сказал Эолант.

Клементина еле удержалась от смеха.

— Нет, — в тон ему ответил Фау. — Клементина Хизерли — человек. И кстати, она свободно владеет нашим языком. Так что поосторожнее с непотребными шуточками.

Эолант и бровью не повёл.

— Как скажешь.

— А вот помощь нам в самом деле не помешает, — продолжал Фау, мгновенно сменяя тон на деловой. — Интуиция тебя не подвела: тут действительно замешаны тенри. Присядем…

На то, чтобы ввести флойдов в курс дела и посвятить в подробности плана, ушло добрых два часа и десяток бутылок "коктейля", по консистенции больше напоминавшего сливочный крем, а по вкусу — дорогой мясной паштет. Поначалу Клементина боялась, что друзья Фау наотрез откажутся участвовать в их рискованной затее, но, как оказалось, опасения её были напрасны. В этом флойды проявили редкостное единодушие: с тенри следует вести себя предельно осторожно, а вмешательство "подкрепления" может погубить всё дело. В итоге сошлись на том, что первую часть заявленного "Открытым небом" условия они выполнят: помогут им попасть на корабль и поднимут его в небо. Спор вспыхнул, когда они начали продумывать, что делать дальше.

— Там мой брат! И наверняка они до последнего будут использовать его как заложника.

Перейти на страницу:

Похожие книги