- Можно было и мне сказать, - буркнул он недовольно. - Ваша манера вести дела иногда выводит меня из себя!
Полковник важно поклонился.
- Тем ни менее, у вас теперь отличная команда, которой вполне по силам справиться с любой задачей! Правда, мистер Рэдсток?
Я скользнул взглядом по столовому серебру. Ножи были тупыми и закругленными на концах, от них толку будет даже меньше чем от вилочки для десерта.
- Я всю войну провел охраняя мистера Линкольна от покушений, - пробормотал Шеймус, почесывая затылок. - Особого героизма для этого не требовалось.
- Вот как? - полковника, казалось, забавляло смущение ирландца. - А у меня на этот счет совсем другие сведения. Говорят, что вас частенько можно было встретить наряженного в серую униформу мятежников!
У меня внезапно сердце заколотилось, как паровой молот, а дыхание перехватило. Похоже, что толстый ирландец был тем самым шпионом, который прилично попил у нас крови за те два года, что мы безуспешно пытались его изловить!
Повернувшись к Шеймусу, я уставился на него, пытаясь вспомнить, не приходилось ли мне встречать его раньше.
- Вот видите, - засмеялся мистер Фергюсон. - Похоже, и мистер Блэйк вас припомнил!
- К сожалению, нет, - я покачал головой. - К моему большому сожалению!
Ирландец потупился и шмыгнул носом.
- Мистер Блэйк, война закончилась, неужто вы позволите этому хитрому лису нас поссорить?
- Ни за что, - сказал я и улыбнулся в ответ.
Взгляд полковника перешел на меня.
- Мистер Блэйк у нас тоже далеко не белая овечка, - сказал он, затягиваясь сигарой. - Без его участия не обошлась ни одна серьезная заварушка, вплоть до самого шестьдесят четвертого, когда нам посчастливилось взять его в плен.
Я откинулся в кресле, пристально глядя на полковника.
- Кому это - вам? - спросил я.
- Нам, федералам, - сигара полковника описала круг в воздухе. - Это просто форма речи, мистер Блэйк, если вы понимаете, о чем я говорю.
Шеймус подлил бренди в мой стакан и украдкой подмигнул.
- Ходят слухи, - продолжил полковник. - Что пуля, выпущенная из вашего ружья, прикончила несчастного генерала Мэнсфилда, а за ним и "Драчливого Дика" в битве при Энтитенме!
В столовой воцарилась гробовая тишина, а у Шеймуса даже рот открылся от удивления.
- А мне он сказал, что не разбирается в оружии! - пробормотал ирландец.
- Охотно верю! - засмеялся полковник. - Видели бы вы, чем были вооружены его скауты! У некоторых из дикарей были старинные мушкеты, которыми было бы сподручней орудовать как дубинками, нежели стрелять!
Я покачал головой, не отводя взгляда от толстяка ирландца.
- Это оружие служило еще их дедам, воевавшим с англичанами, и они не променяли бы его даже на ваши новенькие Генри.
Шеймус шумно выдохнул и вновь потянулся к рюмке с бренди, а я перехватил его быстрый взгляд.
- Насколько мне известно, генерала Ричардсона убило снарядом, - сказал я. - А из пушки я стреляю еще хуже, чем из револьвера!
Толстяк опрокинул рюмку и тут же наполнил ее снова.
- Мы с мистером Пинкертоном получили в тот день хороший разнос, за эти две смерти при Энтитеме, от самого командующего Маклелана! - усмехнулся он, глядя в опустевшую рюмку.
Полковник засмеялся и откинулся на спинку скрипучего кресла.
- Все это становится похожим на встречу старых друзей!
Мистер Конноли встал из-за стола и кивнул на дверь.
- Можно тебя на пару слов, Роберт?
Глаза полковника остановились на долговязом ирландце, а улыбка стала еще шире.
- У компаньонов не может быть секретов, - сказал он. - Можешь говорить открыто при всех.
Здоровяк ирландец побагровел, и молча опустился на место.
- Командовать этим предприятием будет мистер Даллан Конноли, - полковник важно указал на нашего нанимателя. - Как вы уже должно быть поняли, он милейший человек и к тому же многократный чемпион Белфаста по кулачному бою!
Я уставился на огромные кулаки мистера Конноли, покрытые рыжими волосами, которые лежали на белоснежной скатерти, как два огромных замшелых булыжника.
- Пятьдесят пять боев, пятьдесят нокаутов и сорок семь смертельных исходов, - мистер Фергюсон выпустил из ноздрей струи дыма. - Он был известен, во времена своей молодости, под именем Красный Кулак!
- Матерь Божья! - выдохнул Шеймус. - Неужели это вы Берсерк из Киллин-рок?
Мистер Конноли ничего не ответил, а лишь молча наполнил свою чашку горячим кофе и сделал большой глоток.
- Такого прозвища я не слыхал, - оживился полковник. - Берсерк понятно, а почему из Киллин-рок?
Здоровяк ирландец невозмутимо пил кофе, ни на кого не обращая внимания.
Шеймус нервно заерзал на стуле и вновь потянулся к бутылке с бренди.
- Да так, - пробормотал он, украдкой косясь на мистера Конноли. - Была там одна история...
Огромный кулак грохнул по столу так, что вся посуда подпрыгнула, а по полу зазвенело столовое серебро.
- Давайте к делу, полковник, - рявкнул мистер Конноли раздраженно. - Теперь, когда у нас нет друг перед другом секретов, может, и вы прольете свет на ваши планы?
Шеймус не стал ставить бутылку на стол, и хлебнул прямо из горлышка.
Полковник даже ухом не повел. Струи вонючего дыма вновь зазмеились из его ноздрей.