Читаем Звезды и стрелы - Книга полностью полностью

- Идут вверх по течению, - подтвердил я, прижимая окуляры к глазам. - Часа через три будут здесь!

Мистер Конноли остался стоять на солнце и в тень заходить не пожелал. Кипман подошел к нему с биноклем и указал на реку.

- Быть может, это им сигналили с воздушного шара? - сказал он. - Интересно, куда это они направляются?

Ирландец опустил бинокль и улыбнулся.

- Какая разница, - сказал он. - Главное для нас, это перебраться на другой берег.


Плюясь черным дымом, пароходы медленно тащились посередине реки, стараясь держаться от берегов на приличном отдалении.

- Будь я проклят! - воскликнул Шеймус, возвращая трапперу бинокль. - Да это же "Каменная стена"! А я-то думал, что его продали на Кубу!

- "Каменная стена"? - мистер Конноли присвистнул. - Интересно, чего это янки на этот раз задумали?

- Что бы они не задумали, мне это не нравится, - нахмурился Сет Кипман. - От них можно теперь любой гадости ожидать!

- Да уж, - Шеймус важно пригладил усы. - Три пушки Армстронга! Две семидесятифунтовки и одна трехсотфунтовка, да еще при броне в пять дюймов! Посылать такую посудину против индейцев, все равно, что палить из пушки по воробьям!

Подозрительный взгляд мистера Конноли переместился с боевого корабля на толстого ирландца.

- А ты, Шеймус, оказывается, еще и специалист по броненосцам!

Толстяк смущенно засопел.

- Да какой там специалист... - он скромно потупился. - Просто приходилось во время войны интересоваться, по роду службы...

Не теряя времени даром, мы оседлали своих скакунов и двинулись вниз по склону холма к берегу реки. Кони уже успели немного отдохнуть, а потная одежда, на наших телах, подсохнуть.

- Вы бы оделись, для приличия, - Шеймус оглядел соотечественника с ног до головы. - Глядите, напугаете морячков до полусмерти!

Мистер Конноли только отмахнулся.

- Ехал бы ты голышом, они бы точно испугались, - сказал он. - Вот это было бы незабываемое зрелище!

Прямоугольный крест, покрытый письменами и узорами, вытатуированный на спине ирландца, заколыхался, а клубки змей, пронзенных кинжалами, зашевелились как живые.

Шеймус обиженно засопел, втягивая живот и выпячивая грудь.

- Тогда, хоть позвольте мне вести переговоры, - вздохнул он. - Иначе нас даже близко к кораблям не подпустят!

- Делайте, что считаете нужным, - мистер Конноли кивнул. - Главное, чтобы нам помогли перебраться на другой берег.

Через несколько минут из-за поворота реки появился первый пароход. Высоченные стальные борта, испещренные заклепками, были выкрашены черной краской, а длинный металлический таран, погруженный в воду, вздымал перед броненосцем пенные буруны.

Я увидел, как в нашу сторону повернулись на турелях пулеметы Гатлинга, а по палубе забегали морские пехотинцы в синих куртках и белых брюках.

Выплюнув из трубы, накрытой конической крышкой, облако черного дыма, корабль испустил страшный вопль, и разом сбросил скорость.

Шеймус заулыбался и помахал рукой офицеру, стоявшему на баке между двумя пулеметами.

Из-за броненосца вскоре вышел маленький ялик и направился к берегу. На веслах сидели два моряка, а морской пехотинец, с ружьем наизготовку, стоял на носу.

- Доверьтесь мне, господа, - Шеймус важно выпятил грудь, передал поводья трапперу и, спрыгнув на песок, направился к воде широкими уверенными шагами.

- Ты уж постарайся! - крикнул ему вдогонку Сет Кипман. - Я в последнее время не переношу, когда в меня целят из пулемета.


- Это генерал Форрест, - Шеймус представил нам военного, сидящего в плетеном кресле в тени навеса, который лениво поигрывал серебряной ложечкой, лежащей на блюдечке рядом с пустой кофейной чашкой. - А это капитан "Геркулеса" Эйб Картер.

Генерал выглядел внушительно. Ростом он был не ниже мистера Конноли, а кулаки, затянутые в белые шелковые перчатки, сделали бы честь любому кулачному бойцу. Мундир на генерале был из дорогой темно-синей ткани, а шейный платок был скреплен золотой булавкой, в виде скрещенных сабель.

Капитан Картер, напротив, не отличался ни богатырским ростом, ни сложением. Кожа у него была темная, от постоянного пребывания на солнце, а выгоревшие брови, над голубыми прищуренными глазами, напоминали солому.

На боку капитан носил морской кортик и револьвер в потертой кобуре. Форма на нем была новенькая с иголочки, такого покроя я прежде еще нигде не встречал.

Офицеры уставились на нас с Сетом Кипманом с неподдельным интересом.

- Так вы говорите, что ваши скауты хорошо знают окрестности реки Йелоустон? - генерал закинул ногу на ногу и принялся не спеша набивать трубку.

- Индеец знает, - важно пояснил Шеймус. - А траппер исходил Юту и Колорадо вдоль и поперек!

Генерал внимательно осмотрел меня с ног до головы.

- И вы можете поручиться, что ваш краснокожий не заведет вас в ловушку? - по губам военного скользнула усмешка.

- Я доверяю ему как самому себе, - кивнул Шеймус и хлопнул меня по плечу.

Генерал выпустил облако сизого дыма и покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги