- Что скажете, Шеймус, - капитан протянул ирландцу руку для рукопожатия, а нам с Кипманом дружелюбно кивнул.
- Это "Эсмеральда", - Шеймус вздохнул. - Я бы не отказался пошарить в ее трюмах!
- А я думаю, что это ловушка, - генерал Форрест брезгливо скривился, глядя на ирландца. - Если поставить пару пушек на вон той гряде, мы будем у них как на ладони.
Шеймус только фыркнул в ответ.
- Что за ерунда! Даже если у индейцев есть пушки, их ядра не смогут причинить "Геркулесу" никакого вреда. Они будут просто отскакивать от его брони как горох!
Взгляд генерала мог бы запросто сбить с неба воздушный шар, однако против Шеймуса это оружие было бесполезно.
- Не удивительно, что Бут так близко подобрался к старику Эйбу, - Форрест постучал костяшками пальцев по столу, на котором лежала карта фарватера реки Арканзас. - Если у Пинкертона на службе остались одни лишь тупицы вроде вас, Шеймус!
Ирландец только ухмыльнулся, и шутливо поклонился.
- Простите, я совсем позабыл про корабли сопровождения, - глаза толстяка сверкнули из-под бесцветных бровей. - Они, безусловно, будут отличной мишенью!
- Мишенью? - рявкнул генерал. - Да будет вам известно, господин ищейка, что у краснорожих имеются не только допотопные "Наполеоны", но и новейшие пушки "Паррота" и "Армстронги", главных калибров. Нам в этом уже не раз довелось убедиться на собственной шкуре.
Капитан Картер деликатно кашлянул.
- А канониры у них, надо признать, отменные, из южан-ренегатов, - его лицо помрачнело. - Уж можете мне поверить, пустить на дно пару-тройку пароходов для них плевое дело!
Генерал поднялся из своего кресла и указал на меня пальцем.
- Мы высадим индейца на берег для разведки, - сказал он. - Пусть начинает отрабатывать свой хлеб.
В руке у генерала, как по волшебству, появился мой Боуи, с перламутровой рукояткой.
- Если вздумаешь дурака валять, отдам тебя мистеру Смиту, - тон у Форреста был ледяной.
- Я тоже пойду, - Сет Кипман сделал шаг вперед и встал рядом со мной. - Надеюсь, что мне вы больше доверяете...
Глаза генерала сузились, пристально разглядывая траппера.
- Хорошо, Кипман, я слышал, что вы человек слова, - Форрест протянул мне нож лезвием вперед, и заулыбался, наблюдая за моей реакцией. - А тебе, полукровка, не нужно бояться стали, ведь есть на свете вещи куда более страшные!
Как я и ожидал, лезвие чиркнуло меня по ладони, и кровь тут же закапала на палубу. Сделав вид, что ничего не произошло, я спокойно убрал клинок в ножны, и уставился на Шеймуса.
- Давай, Джонни, - ирландец кивнул, озадаченно глядя на перепачканную кровью рукоять ножа. - Одна нога здесь, другая там!
Не дожидаясь пока шлюпка ткнется в песок, мы с Кипманом перемахнули через борт, и быстро поплыли к зарослям осоки.
Течение было едва ощутимое, однако вода оказалась довольно холодной. Плыть в одежде было довольно трудно, а сапоги, мгновенно наполнившиеся водой, тащили на дно не хуже чем арестантские колодки.
В несколько гребков добравшись до темных зарослей, достигавших человеческого роста, мы пошли вдоль берега, стуча зубами от холода, и по колено увязая в илистом дне.
- Потише, Сет, - я усмехнулся, глядя на дрожащего траппера. - Стук твоих кастаньет слышен наверняка за милю!
Кипман осклабился, и зажал между зубов мокрый лисий хвост, свисающий жалкой сосулькой с его меховой шапки.
Через несколько сот ярдов мы заприметили в прибрежной растительности протоптанную животными тропинку, и осторожно выбрались по ней на берег.
Стянув с ног хлюпающие сапоги, я вылил из них воду, и тщательно выкрутил шерстяные носки.
- Если бы не мистер Конноли, я бы не раздумывая дал деру, - Кипман задумчиво пошевелил грязными пальцами ног. - Этот плавучий гроб изрядно действует мне на нервы!
Траппер натянул сапоги и принялся выжимать воду из лисьих хвостов.
- Причем я даже не знаю, кого больше ненавижу, Смита с его умертвиями, или этого ублюдка Форреста, - траппер кивнул на платок, обернутый вокруг моей ладони.
Я откинулся на спину, и уставился на бледный серп луны, висящий над нами в быстро темнеющем небе.
- Нечего сказать, увязли мы в этом дерьме, по самые яйца! - траппер вытащил из-за пояса томагавк, и положил его рядом с собой на землю. Сунув в зубы сухую травинку, он притих, терпеливо дожидаясь темноты.
Перевернувшись на живот, я поглядел на чернеющую над нашими головами гряду, и тяжело вздохнул.
- Это я увяз, Сет, - сказал я, прислушиваясь к свисту ветра и отдаленному вою койотов. - Похоже, что проклятый колдун каким-то образом сумел вытянуть из меня душу, и превратить в одну из своих кукол...
Когда я закончил рассказ, лицо траппера стало практически неразличимым в сгустившихся сумерках.
- Еще два года назад я бы ни за что не поверил бы во все это мамбо-джамбо, - голос Кипмана стал каким-то хриплым и незнакомым. - Сначала все эти умертвия, что заполонили прерии, а теперь еще и африканские колдуны со своими zonbi!
Под лунным светом блеснуло лезвие томагавка.
- Похоже, что Всевышний недоволен нами, - в голосе траппера послышалась злость. - Чего там, я вот тоже недоволен Всевышним!
Темный силуэт бесшумно придвинулся ко мне.