Читаем Звезды и стрелы полностью

Доктор продолжал что-то бубнить себе под нос, ковыряясь у меня в затылке изогнутой иголкой, но я уже не обращал никакого внимания на его слова.

Слишком уж много секретов сплелось вокруг этого корабля, и я решил, во что бы то ни стало распутать этот клубок!

— Неужели вам делали прививку от оспы? — ноготь доктора неожиданно ткнулся мне в руку. — Как интересно!

Я уставился на несколько темных пятнышек на своем плече и кивнул.

— Да, это мама настояла. Мы всей семьей получили прививки с форте Паунд, — я даже заулыбался, вспоминая, как боялись уколов мои братья и сестры. — Именно это нас всех и спасло во время Великой Эпидемии.

Доктор Менгер просиял.

— Вот, видите! Чудеса современной науки! — его голос вновь приобрел менторское звучание. — А что бы вы делали без вакцины господина Еннера? Помогли бы вам шаманские травки и наговоры?

Отложив в сторону иглу, доктор аккуратно обрезал нитку, и отступил, любуясь проделанной работой.

— Я согласился отправиться в это путешествие, чтобы лично собрать материалы для своего научного труда, — на лице мистера Менгера появилось мечтательная полуулыбка. — Это будет новый «Флорентийский кодекс», только он будет подписан не монахом францисканцем, а самим Густавом Менгером, профессором Берлинского и Кельнского университетов!

* * *

Мистер Конноли встретил меня на шкафуте, рядом с тем самым ящиком, в котором мне пришлось провести самую страшную ночь в своей жизни.

— Извини, что сразу тебя не вытащили, — ирландец обнял меня за плечи. — Тут после боя такое началось…

Я в ответ только покачал головой, рассказывать о том, что со мной приключилось, совсем не хотелось. Не хотелось понапрасну тревожить товарищей, тем более что они все равно ни чем не могли мне помочь.

— И зачем мы только связались с этими ублюдками! — мистер Конноли сплюнул. — Лучше было сразу перебраться через реку вплавь!

Проплывающие мимо нас берега были пологими, кое-где виднелись почерневшие останки пристаней, изредка встречались развалины усадеб, да выгоревшие скелеты фруктовых садов.

— Скоро это все закончится, и начнутся прерии, — я указал рукой вперед. — Там, за поворотом Великой реки, начнутся территории команчей. Мы сможем раствориться среди холмов как струйка дыма среди облаков, и никто нас никогда не найдет.

— Струйка дыма? — из подвешенной над нашими головами шлюпки появилась хитрющая физиономия Шеймуса. — Боюсь, что я должен вас расстроить, господа! Без лошадей мы не далеко уйдем, а выгрузить их незаметно у нас не получится при всем желании.

— Да хоть бы и на своих двоих, — мистер Конноли скривился. — Эти корабли битком набиты умертвиями, и мне что-то совсем не хочется плыть вместе с ними на этом саркофаге.

Шеймус с поразительной ловкостью выскользнул из-под брезента, накинутого на шлюпку, и уселся рядом с нами на ящике.

— Я тут кое-что разнюхал, — прошептал он, прикрывая рот рукой. — На счет доктора Менгера…

Мистер Конноли отмахнулся.

— Не суй свой нос, куда не следует, Шеймус, целее будешь! Для нас главное добраться до Скалистых гор, и благополучно вернуться назад с добытым умертвием. Вмешиваться в чужие разборки я не собираюсь и тебе запрещаю!

— Мы уже вмешались, — Шеймус закатил глаза. — Похоже, что мы попали в колоду, которую сдает генерал Форрест, и нравится нам это или нет, придется играть до конца!

Я усмехнулся, Шеймус был в своем репертуаре, сравнивая жизнь с карточной игрой.

— Не понимаю тогда, зачем Форресту лишние шестерки? — фыркнул мистер Конноли. — Их здесь и без нас предостаточно.

— Шестерки? — толстяк возмущенно вскинул брови, и тщательно разгладил свой помятый жилет. — Капитан так не думает!

Ирландцы молча уставились друг на друга.

— Да, похоже, что на этом корабле каждый разыгрывает свою партию, — я кивнул, вспоминая полоумного мистера Смита и не менее чокнутого доктора Менгера. — И что интересно, каждый из них норовит сыграть чужими картами!

* * *

Ближе к вечеру впередсмотрящие разглядели на реке несколько полузатопленных пароходов, намертво сцепившихся покореженными гребными колесами.

Шеймус поднял к глазам бинокль и присвистнул.

— Да это же «Эсмеральда», — его лицо помрачнело. — А с ней у меня связано столько воспоминаний…

Траппер усмехнулся и толкнул меня в бок.

— Этот плавучее казино, — пояснил он. — Обирало честный люд от океана до самых истоков реки Канадиэн!

— Туда ему и дорога, — мистер Конноли бесцеремонно отобрал у Шеймуса бинокль, и принялся изучать второй пароход.

Перед нами беззвучно выросла фигура рослого матроса в лихо заломленной на затылок бескозырке.

— Господа, капитан просит вас присоединиться к нему на мостике, — посыльный поморщился, глядя на мистера Конноли. — Только не берите с собой черномазого, у генерала преотвратное настроение, как бы он опять чего не выдумал.

— Спасибо, Кокран, — Шеймус покровительственно похлопал матроса по плечу. — Собираемся сегодня за покером?

— После полуночи, — матрос понизил голос и опасливо оглянулся. — Сегодня я как пить дать надеру тебе задницу!

Ирландец вскинул ладони кверху и засмеялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги