Читаем Звезды над морем полностью

— Нам с вами по пути или вы будете так добры к раненому торговцу каучуком, что подвезете его?

— Мне с вами по пути. А вы интересуетесь торговлей каучуком?

— Откровенно говоря, не очень. Я вообще не хотел работать, но Полу это не понравилось, — ответил он сразу потускневшим голосом. — Я вернулся из Кембриджа три года назад и был готов бездельничать до тех пор, пока отец будет давать мне деньги. Но Пол с этим не согласился. Когда я отказался от работы на производстве, он предложил мне административную должность. Его это устраивает, и старик тоже рад.

— Для вас имеет значение, что нравится или не нравится вашему кузену?

— Да, большое. Он для меня авторитет с самого детства. У него всегда был сильный характер лидера. В каком-то смысле мой кузен — человек безжалостный, но это качество помогает ему добиваться больших успехов. — Колин сделал паузу и внезапно заявил: — Я расскажу вам кое-что. Недавно он женился на ком-то, — из нас никто ее еще не видел, — и старик очень расстроен. Пол, конечно, ничем ему не навредил, просто мой отец сторонник формальностей. Мне предстоит убедить Пола, чтобы он привез свою жену на Мэйн-Айленд для венчания в церкви.

Лорна почувствовала, что ее руки стали влажными.

— А леди Эмми Гарфилд тоже этого желает?

Он пожал плечами:

— Эмми ничего не говорит, она ждет своего часа. Ее дочь, Керл, была самой лучшей партией для Пола. Я никогда не любил Керл, нам обоим было по двадцать лет, когда наши родители сошлись, но, должен сказать, она стойко приняла поражение. Или слишком обижена, чтобы показывать какие-нибудь чувства, но это должно было быть для нее ударом.

— Она влюблена в Пола?

— Думаю, да, но старалась этого не показывать. Я не утомил вас?

Лорна покачала головой:

— Как долго вы собираетесь пробыть на Панае?

Он усмехнулся:

— Отец не велел мне возвращаться без согласия Пола на церковную церемонию. А кто знает, сколько для этого потребуется времени?

Лорна хотела, наконец, признаться, что она и есть жена Пола, но этот момент ей показался неподходящим. Колин Гарфилд был счастливым, приятным и общительным человеком. Сейчас не стоило его беспокоить, а позже, возможно, эта новость и не потрясет его так сильно. Однако оказалось не так легко беспечно произнести:

— Ну, это не моя проблема! На вашем месте я устроила бы небольшую трагедию из-за вашего пореза на руке и притворилась бы немного больной.

— О, это идея! — Колин внимательно посмотрел на приятное молодое лицо. — А вы мне нравитесь, дорогая. И очень сильно. Вы любите танцы?

— Да, но у меня было мало практики. А вы часто танцуете на Мэйн-Айленде?

— Да, и танцуем, и играем в поло. Вы не поедете со мной на выходные, чтобы заняться и тем и другим?

— Вряд ли. Вы устраиваете танцы в резиденции?

— Мой отец дает обеды раз в месяц — в основном когда приезжает Пол. А еще у нас бывают балы два раза в год. Но есть клубы, в которых можно танцевать почти каждую ночь, и многие устраивают приемы у себя дома. Только такие парни, как я, не получают удовольствия от общения на этих вечеринках. Почти все приглашенные на них женщины — замужние.

— Не повезло! Но зато это может быть полезно для самовоспитания.

Он ухмыльнулся:

— Вы говорите это, как Керл, не считая того, что в вашей интонации звучит юмор. Вы не думаете, что пришло время открыть мне тайну, кто вы такая?

— Возможно, вам не понравится то, что вы услышите.

— Звучит заманчиво. Так чья же вы родственница?

Лорна рассмеялась. Повернув, они подъехали к дому.

Колин безыскусно предложил:

— Я прошу вас зайти, чтобы пропустить по стаканчику. Пол — практически мой брат.

Она прошла за ним в гостиную, но осталась стоять на месте, пока он ходил за бутылками, штопором и бокалами.

— Какой ваш любимый напиток? — поинтересовался Колин. — Джин или виски?

— А это должен быть один из них?

— Обычно да. Вы ведь не будете меня уверять, что предпочитаете абсент?

— Только когда езжу в Париж, — улыбнулась Лорна. — Можно мне просто апельсинового сока с газировкой?

— Господи, сразу видно, что вы недавно приехали на Панай! Хорошо — апельсиновый сок с газировкой. Вы действительно были в Париже или это шутка?

— Боюсь, что шутка. Я всегда надеялась, что у меня будет шанс слетать в Париж, но ничего не вышло.

Наполнив бокалы, он поднял свой.

— За загадочную девушку… — А выпив, добавил: — Знаете, а здесь есть с кем поговорить по-французски. На Мэйн-Айленде живут англичане, а на Панае — французы. Всем каучуком тут когда-то владела французская семья…

Лорна не слышала об этом раньше, и почему-то эта деталь, сказанная молодым человеком, которого она встретила всего лишь полчаса назад, ее расстроила.

— У вас найдется сигарета?

— Конечно. — Колин поставил бокал и достал из кармана пачку сигарет. — Как долго вы здесь уже находитесь?

— На Филиппинах? Несколько месяцев.

— А на Панае?

— Три недели.

— Почему же я не знал вас до сих пор?

— Думаю, потому что вы не приезжали на остров.

— Но вы, наверное, бывали на Мэйн-Айленде?

— Нет.

Он внимательно посмотрел на нее:

— Вы пленница? Могу я прийти вам на помощь?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже