Читаем Звезды смотрят вниз полностью

– Заткни пасть, безмозглый осел, пока тебя не попросят открыть ее.

Роберт продолжал, словно ничего не случилось:

– Так мы вот что сделаем, ребята. Пойдем по обратным вентиляционным штрекам в «Глоб», а оттуда выберемся к подъемной шахте.

Наказав Пату Риди держаться как можно ближе к нему, Роберт пошел вперед к вентиляционному ходу, ведя за собой остальных. Шли все, кроме Тома Риди. Том был превосходный пловец. Он знал, что отлично плавает и под водой и в воде, и был уверен, что сумеет переплыть «Купол». А переплыв «Купол», легко выбраться наверх, вызвать помощь, – и тогда он покажет Лимингу, осел он или нет. Том отстал и подождал, пока все ушли. Тогда он побежал вниз по просеке, сбросил сапоги, набрал воздух в легкие и бросился в «Купол». Он переплыл «Купол» единым духом. Но Том не предвидел, что за «Куполом» водой залито еще пространство в полторы мили, и по ту сторону «Купола» он попал в главный поток. Том действительно выбрался наверх: пять минут спустя его труп кружился в колодце у рудничного двора.

Роберт же медленно карабкался вперед, ведя за собой товарищей по вентиляционному ходу. Он знал, что они уже где-то вблизи «Глоба». Но вдруг лампа его погасла, словно кто-то тихо дунул на нее, и в тот же миг подле него Пат Риди, задохнувшись, опустился на землю. На этот раз не вода – рудничный газ.

– Назад! – крикнул Роберт. – Назад все!

Все отступили назад на сорок ярдов и здесь привели в чувство Пата Риди. Роберт, следя, как Пат приходил в себя, усиленно размышлял. В глухом забое «Глоба» должны быть люди… Наконец он сказал:

– Кто хочет снова попробовать пробраться со мной в «Глоб»?

Никто не отвечал. Все знали, что такое углекислый газ, и только что видели его действие. Нелегко было при таких условиях проникнуть в «Глоб». Гюи сказал:

– Не ходи, папа, там рудничный газ.

Скорбящий, до того не говоривший ни слова, теперь объявил:

– Я иду.

Он понимал, что Роберт хочет спасти тех, которые, может быть, застряли в «Глобе», одурманенные рудничным газом, но еще живые. Скорбящий храбростью не отличался, но он считал, что долг велит ему идти с Робертом.

Роберт и Скорбящий поползли снова вентиляционным ходом в «Глоб». Они сняли куртки и обернули ими головы, хотя это было просто традицией и мало спасало от газа. Они ползли на животе. Скорбящий сильно трусил, по временам нервно, судорожно вздрагивал, но держался стойко, молясь про себя.

В рудничном газе (шахтеры называли его «черный газ») было очень много окиси углерода. Вода гнала сюда этот газ из старых, заброшенных выработок, и казалось, что он поднимается вверх и рассеивается. Он был уже несколько выше, когда Роберт и его спутник добрались до «Глоба». Их тошнило и клонило ко сну, но они все же чувствовали, что еще могут идти дальше. Раньше чем уйти, они пережили тяжелые минуты: нашли четырех человек, задохнувшихся от газа. Эти люди сидели группой, словно глядя друг на друга, в совершенно естественных, непринужденных позах. У них был прекрасный вид: газ окрасил в красивый розовый цвет их лица и руки, еще почти не успевшие загрязниться, так как они только что заступили смену. Эти люди казались здоровыми и веселыми. Но все они были мертвы.

Роберт и Скорбящий вытащили их – ведь за тем они и пошли в «Глоб» – и принесли их туда, где ждали товарищи. Но все усилия не могли вернуть к жизни этих четырех людей. При виде мертвецов Пат Риди, никогда еще не глядевший в лицо смерти, разразился рыданиями.

– Помогите, – всхлипывал он, – помогите! Боже, зачем я сюда пошел? Где мой брат Том?

Скорбящий сказал:

– Не плачь, мальчик, Господь нас не оставит! – И в тоне, которым он произнес эти слова, было что-то необычайно внушительное.

Наступило молчание. Роберт стоял в раздумье. Лицо у него было озабоченное. Если в «Глобе» газ, значит там вода. В этот верхний пласт газ мог проникнуть только в том случае, если вода пробила перегородки. Люди, которых они нашли, очевидно, сначала были пойманы водой в западню, а затем уж задохнулись от газа. Роберт пришел к заключению, что «Глоб» тоже отрезан и спастись этим путем невозможно. Затем он вспомнил о телефоне в дальнем конце Скаппер-Флетс.

– Нам в «Глоб» не попасть, ребята, – сказал он. – Там и газ и вода. Мы проберемся обратно в Скаппер и телефонируем наверх.

При упоминании о телефоне лица у всех просветлели.

– Клянусь богом, Роберт… – восторженно начал Лиминг.

Мысль о телефоне усладила горечь обратного путешествия по вентиляционному штреку. Они не думали о том, что приходится возвращаться, не помнили о том, что они в ловушке, – они думали только о телефоне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Армия жизни
Армия жизни

«Армия жизни» — сборник текстов журналиста и общественного деятеля Юрия Щекочихина. Основные темы книги — проблемы подростков в восьмидесятые годы, непонимание между старшим и младшим поколениями, переломные события последнего десятилетия Советского Союза и их влияние на молодежь. 20 лет назад эти тексты были разбором текущих проблем, однако сегодня мы читаем их как памятник эпохи, показывающий истоки социальной драмы, которая приняла катастрофический размах в девяностые и результаты которой мы наблюдаем по сей день.Кроме статей в книгу вошли три пьесы, написанные автором в 80-е годы и также посвященные проблемам молодежи — «Между небом и землей», «Продам старинную мебель», «Ловушка 46 рост 2». Первые две пьесы малоизвестны, почти не ставились на сценах и никогда не издавались. «Ловушка…» же долго с успехом шла в РАМТе, а в 1988 году по пьесе был снят ставший впоследствии культовым фильм «Меня зовут Арлекино».

Юрий Петрович Щекочихин

Современная русская и зарубежная проза