Читаем Звезды видят все полностью

— Спасибо, Якобс, можете идти! Если вы нам понадобитесь, я вас позову.

Альтман бросил внимательный взгляд на арестованного.

— Как вас зовут?

— Вам же только что сказали!

— А фамилии, что ж, у вас нет?

Ответа он не получил, арестованный лишь окинул комнату скучающим взором.

За свою долгую практику комиссару приходилось сталкиваться со всякими штучками — вывести его из себя было не так-то легко.

— Может быть, вы мне тогда скажете, кто вам поручил это сделать?

Он внимательно посмотрел на человека в синем комбинезоне. В комнате слышалось лишь равномерное постукивание карандаша по столу. Арестованный с деланным равнодушием молчал.

Альтман не торопил его.

После продолжительной паузы он снова спросил:

— Откуда у вас портфель со взрывчаткой?

Напрасно ждал он ответа. Некоторое время спустя в дверь постучали, и на пороге появился полицейский.

— В чем дело, Бронк?

— Внизу ждет господин Тербовен. С ним еще два господина — редактор Роньяр и господин Хофстраат.

— Пусть идут.

Комиссар еще раз внимательно посмотрел на человека, пытавшегося подорвать лабораторию.

— Что ж, если вы не хотите отвечать, мы дадим вам время на размышление.

Он повернулся к обоим чиновникам, показал головой на дверь и приказал:

— Отвезите его в управление к инспектору Карре.

В этот момент в открытую дверь вошел Петер Тербовен. Вслед за ним — Хофстраат и Роньяр.

Чиновники из полиции отошли вместе с арестованным в сторону.

— Добрый вечер, господин Альтман! Сегодня мы встречаемся с вами уже третий раз.

Петер внезапно замолчал — его взгляд упал на арестованного. Он с интересом подошел к нему. Где же он его видел?

Альтман встал и подошел к Петеру.

— Вы его знаете?

Петер повернулся и посмотрел на комиссара:

— Да, я его узнал. Это мой знакомый с Мариенштрассе. Именно он и пытался спровадить меня на дно канала.

По знаку Альтмана шофера увели. Когда тот должен был пройти мимо адвоката, их взгляды встретились, и арестованный отшатнулся в испуге, прежде чем пошел дальше.

— Бронк! — крикнул комиссар. — Принесите мне взрывчатку. Но будьте осторожны.

Вскоре Бронк вернулся с большим коричневым кожаным портфелем, из которого свешивалась изолированная проволочка. Он положил портфель на стол своего шефа.

— Давайте посмотрим повнимательней на эту бомбочку, — предложил Альтман всем присутствующим.

Тербовен протянул руку к свисавшей проволоке и задумчиво сказал:

— Похоже на антенну.

Петер открыл портфель и осторожно вынул оттуда большой тяжелый жестяной ящик.

— Вот видите! — воскликнул он. — Я не ошибся! — И он показал на проходной изолятор, в котором исчезала проволока. — Антенна!

Альтман в испуге отступил на несколько шагов.

— Черт возьми! Значит, эта штука приводится в действие на расстоянии и в любой момент может взорваться!

Тербовен показал во внутрь ящичка и объяснил:

— Вот взгляните сюда, влево! Это приемник. Он приводит в действие разрывной механизм. А вот здесь, у двух вилок, — разрывной заряд.

Редактор удивился.

— Вот эти две маленькие штучки — разрывной заряд?

Петер со смехом поднял голову.

— Вы разочарованы, дорогой Роньяр? Но если эти два маленьких кусочка с помощью вилок соединить вместе, уверяю — от вас ничего не останется.

— Значит, это уран?

— Что это такое, нельзя сказать без проверки. Ясно лишь одно — это вещество вызывает атомный взрыв.

— Теперь следует найти передатчик, с помощью которого собирались взорвать эту бомбу.

Роньяр какое-то время смотрел застывшими глазами. Потом сказал оживленно:

— В машине!

Альтман не сразу его понял.

— В машине Нево! Ведь этот человек служил у него шофером. Могу поспорить, что его машина находится где-нибудь неподалеку отсюда.

Раздался насмешливо довольный голос Хофстраата:

— А вы, дорогой Роньяр, действительно Шерлок Холмс Второй!

— У него большой черный лимузин, — не унимался Роньяр. — Американского производства. «Линкольн».

— Его найти не представляет трудности! — Альтман схватил телефонную трубку и распорядился начать поиски машины.

Повесив трубку, он повернулся к Петеру.

— Дом я и впредь оставлю под наблюдением. Вполне возможно, что будет совершена и вторая попытка вывести аппарат из строя.

Петер попросил присутствующих пройти вместе с ним в лабораторию. В передней комиссар остановился перед ящиком, в котором собирались что-то увозить.

— Кстати, господин Тербовен, на ящике отмечено место назначения — Нью-Йорк. А пароходный билет, который тогда потерял шофер Нево, был, кажется, до Веракруса!

Петер подтвердил.

— У меня есть кой-какие мысли, — продолжал Альтман. — От Веракруса до Юкатана расстояние небольшое. Может, шофер имел поручение съездить на полуостров. — Он задумчиво посмотрел на Петера. — Скажите, кто знал о предполагаемой вами поездке на Юкатан?

Петер удивленно взглянул на него.

— Вы думаете…

Альтман кивнул и, не останавливаясь, добавил:

— Да, это могло быть и так.

Хофстраат и Роньяр уже разговаривали с ассистентом д-ром Баллье и его помощниками. Петер подошел к ним. На экране телеустройства ясно виднелся город, расположенный в лесу.

— Как дела, коллега?

Перейти на страницу:

Все книги серии Polaris: Путешествия, приключения, фантастика

Снежное видение. Большая книга рассказов и повестей о снежном человеке
Снежное видение. Большая книга рассказов и повестей о снежном человеке

Снежное видение: Большая книга рассказов и повестей о снежном человеке. Сост. и комм. М. Фоменко (Большая книга). — Б. м.: Salаmandra P.V.V., 2023. — 761 c., илл. — (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика). Йети, голуб-яван, алмасты — нерешенная загадка снежного человека продолжает будоражить умы… В антологии собраны фантастические произведения о встречах со снежным человеком на пиках Гималаев, в горах Средней Азии и в ледовых просторах Антарктики. Читатель найдет здесь и один из первых рассказов об «отвратительном снежном человеке», и классические рассказы и повести советских фантастов, и сравнительно недавние новеллы и рассказы. Настоящая публикация включает весь материал двухтомника «Рог ужаса» и «Брат гули-бьябона», вышедшего тремя изданиями в 2014–2016 гг. Книга дополнена шестью произведениями. Ранее опубликованные переводы и комментарии были заново просмотрены и в случае необходимости исправлены и дополнены. SF, Snowman, Yeti, Bigfoot, Cryptozoology, НФ, снежный человек, йети, бигфут, криптозоология

Михаил Фоменко

Фантастика / Научная Фантастика
Гулливер у арийцев
Гулливер у арийцев

Книга включает лучшие фантастическо-приключенческие повести видного советского дипломата и одаренного писателя Д. Г. Штерна (1900–1937), публиковавшегося под псевдонимом «Георг Борн».В повести «Гулливер у арийцев» историк XXV в. попадает на остров, населенный одичавшими потомками 800 отборных нацистов, спасшихся некогда из фашистской Германии. Это пещерное общество исповедует «истинно арийские» идеалы…Герой повести «Единственный и гестапо», отъявленный проходимец, развратник и беспринципный авантюрист, затевает рискованную игру с гестапо. Циничные журналистские махинации, тайные операции и коррупция в среде спецслужб, убийства и похищения политических врагов-эмигрантов разоблачаются здесь чуть ли не с профессиональным знанием дела.Блестящие антифашистские повести «Георга Борна» десятилетия оставались недоступны читателю. В 1937 г. автор был арестован и расстрелян как… германский шпион. Не помогла и посмертная реабилитация — параллели были слишком очевидны, да и сейчас повести эти звучат достаточно актуально.Оглавление:Гулливер у арийцевЕдинственный и гестапоПримечанияОб авторе

Давид Григорьевич Штерн

Русская классическая проза

Похожие книги