- Фонари, - тихо провозгласил Закнафейн. – Факел.
- Они хотят посмотреть, как акулы рвут тех, кого они бросили в море, - сказал Энтрери. Он наклонился в сторону, низко, оглядываясь на Джарлакса из-под скачущей нижней перекладины единственного квадратного паруса. – По-прежнему считаешь, что эти пираты достойны пощады?
- В прошлом кто-то мог бы спросить то же самое про Артемиса Энтрери, - напомнил ему Джарлакс.
- Ты сделал бы так, когда был моложе? – спросила Даб’ней.
- Нет, - с убеждённостью ответил Энтрери. – Только не с пленником, чьё единственное преступление – быть пойманным пиратами.
Он отвернулся, посмотрел вперёд, и добавил – мрачно и тихо:
- Но я бы сделал это с пиратами.
- Даб’ней, заглуши нас и спрячь «Безделушку», - приказал Джарлакс. Он сунул руку в кошель и достал цилиндрический предмет, затем продолжал вытягивать его, пока подзорная труба не вышла целиком из бездонной сумки. Он установил его в выемку на носу «Безделушки», вытянул далеко впереди судна, и хотя сфера мрака Даб’ней укрывала лодку от кормы но носа, Джарлакс по-прежнему видел их место назначения через дальний конец подзорной трубы, который выходил за сферу и был зачарован, чтобы работать именно в таких ситуациях.
Лодка мчалась по волнам, и Джарлакс стал лучше различать огни «Пеликана».
Он потянулся назад и похлопал Даб’ней, сигналя ей убрать волшебную темноту; как только она пропала, он дал остальным знак соблюдать тишину, а Даб’ней – снять и это заклинание.
- Придержи нас, - прошептал Джарлакс, и Энтрери отогнул назад рычаг.
- Скоро они увидят «Месть», - заметил Закнафейн.
- Хорошо. Они будут смотреть на неё, а не на наш низкий профиль, - добавил Энтрери.
Джарлакс кивнул. Он был доволен предыдущим обменом репликами между Энтрери и Даб’ней. Сейчас тот казался другим человеком – вплоть до его выбора шляп. Когда он выпустил души из своего вампирского кинжала, с его плеч как будто упал огромный груз, как будто сейчас – и только сейчас – он поверил в собственный шанс на искупление.
- Все знают свои места? – прошептал Джарлакс и добавил для Даб’ней: - У тебя готовы нужные заклинания?
- Мы будем бесшумны, словно тени, - пообещала она.
- Сбавь скорость! Сбавь скорость! – свирепо зашипел Джарлакс, отчаянно махая рукой.
Энтрери отреагировал немедленно, отогнув рычаг до конца. Магический ветер исчез, и «Безделушка» замедлилась так сильно, что им пришлось хватиться за неё или наклониться к палубе или к морю, чтобы устоять на ногах. Энтрери потребовалось всего мгновение после того, как Даб’ней сняла волшебную тьму, чтобы понять, почему Джарлакс всполошился – прямо перед ними, чуть правее, плыло что-то в тёмной воде. Когда они приблизились, это оказалась женщина, болтающаяся в море.
Закнафейн развернул лодку, чтобы приблизиться к ней, и Энтрери нагнулся, чтобы подхватить неподвижное тело.
Но отдёрнулся в страхе, и женщина перевернулась.
Или, скорее, половина женщины перевернулась.
Энтрери дёрнул за рычаг, ударил ветер и «Безделушка» ринулась прочь. И как раз вовремя – сразу за ними вырвалась на поверхность крупная акула, проглотив вторую половину своей трапезы.
Четыре потрясённых мореплавателя собрались с духом, пока мелкое судёнышко мчалось к большому кораблю, и больше не сказали ни слова о милосердии к пиратам.
Вообще не сказали ни слова.
Безмолвные, как смерть, они скользили рядом с целью. Джарлакс взял по кинжалу в каждую руку с его магическими наручами, и произнеся волшебное слово для «Безделушки», он убрал мачту. Он вонзил кинжалы в борт «Пеликана», подтянув лодку назад под круто изгибающийся корпус у высокой кормы, скрыв их от взглядов с палубы рядом с рулём. Он передал торчащие из досок кинжалы Энтрери, шагнул назад и использовал свой любимый жезл, приклеив суда друг к другу пузырём липкой слизи. Четверо стали ждать.
Совсем скоро они услышали суматоху наверху, бегающих пиратов, выкрикивающих приказы помощников.
«Месть Дюдермонта» пока ещё была далеко, но тёмные силуэты её парусов скоро оказались в поле зрения четвёрки – и они быстро приближались.
- Терпение, терпение, - прошептал Джарлакс, когда Зак достал свои мечи. Джарлакс обращался не только к остальным, но и к себе самому – он понял это, когда снял свою огромную шляпу и сунул туда руку.
Неожиданно небо между двумя кораблями осветилось, и с «Пеликана» обрушился град небольших огней, а затем – более крупный снаряд из горящей смолы. Отдача от катапульты «Пеликана» едва не потопила «Безделушку».
Горошины волшебного пламени взрывались большими огненными шарами, одна за другой – хотя на самом деле их нельзя было назвать шарами или вообще чем-то сферическим, ведь зажигались они, растекаясь по волшебным щитам «Мести», которые сдерживали их пламя. Снаряд из катапульты ударил в стену ветра, искры и угли разлетелись по сторонам, не причинив вреда, и на него хлынула наколдованная вода, погасив большую часть пламени. Но значительная часть его нагрузки пробилась и рухнула на палубу. Несколько огненных шаров тоже нашли свои цели.