Читаем Звёздный охотник полностью

– Что… что это за шары? – задыхаясь, спросил Ринч.

– Я не знаю, но в любом случае, мне это не нравится. Если мы будем передвигаться по берегу реки, они окажутся между нами и лагерем.

– Теперь они между нами и рекой, – Ринч заметил в воздухе вспышку и рядом с ними упал ещё один шар.

– Они хотят окружить нас. Но это им не удастся. Посмотрите, там, впереди, где между двумя камнями застрял ствол дерева. Бегите туда, и если нам удастся достигнуть реки, заходите в воду. Я не верю, что эти штуки могут плавать, и, если они утонут, я думаю, нам удастся ускользнуть.

Ринч побежал, не выпуская из рук игольного ружья. Он пробежал по стволу дерева, на который ему указал Хьюм, и спрыгнул в воду. Хьюм последовал за ним.

– Вниз по течению!

Ринч огляделся. Одна фигура… две, три… теперь все они были ясно видны, растительность больше не скрывала их. Животные, наконец, вышли из леса. Теперь они выпрямились и выстроились в ряд, медленно приближались к людям, их зелёный мех отсвечивал голубым под отвесно падавшими яркими лучами солнца. Они бесшумно и мгновенно появились, и от этих существ из леса исходило что-то жуткое и угрожающее.

– Исчезнем отсюда и как можно быстрее! – мужчины побежали, преследуемые по пятам толпой зелёно-голубых существ, которые всё дальше и дальше отгоняли их от лагеря сафари к поднимающимся вдали горам. Так же, как шары погнали пожирателей падали, оторвав их от их мира, людей гнали теперь к какой-то неизвестной для них цели.

Они больше не видели и не слышали шаров с тех пор, как появились эти животные. И, достигнув изгиба реки, Хьюм и Ринч остановились и огляделись.

– Мы не можем их уничтожить с помощью игольного ружья и излучателя.

Охотник покачал головой.

– «Не убивать, – продекламировал он девиз своей Гильдии, – пока не будет доказано, что это неразумные существа». Эти парни действуют методично, и эта методичность доказывает их разумность.

Наука об обращении с внеземными разумными и неразумными существами была частью обучения членов Гильдии. Несмотря на ту странную игру, которая привела Хьюма на Джумалу, он всё же выполнял устав Гильдии, и Ринч был готов предоставить решение ему.

Хьюм протянул юноше излучатель.

– Возьмите это и прикрывайте огнём наше отступление, но не стреляйте, пока я не скажу. Понятно?

Он подождал, пока Ринч кивнёт ему в ответ, а потом медленным и размеренным шагом направился к существам. Рука Хьюма поднялась ладонью вверх, и он обратился к ним на внеземном эсперанто:

– Друг, – это было всё, что Ринч смог понять из его речи, донёсшейся из прибора-контактора.

Тёмные глаза замерли. Лёгкий ветерок пробежал по их шерсти на их широких плечах и длинных мускулистых руках. Ни одна голова не пошевелилась, ни одна из этих мощных челюстей не шевельнулась, чтобы издать какой-нибудь звук.

Хьюм остановился. Молчание было угрожающим, от этих чуждых существ исходило нечто угнетающее, и это нечто ощущалось почти физически.

Несколько мгновений они так и стояли: человек и чужие существа. Потом Хьюм повернулся и стремительно вернулся назад. Ринч отдал ему излучатель.

– Мы будем стрелять?

– Слишком поздно. Смотрите!

Ряд зелёно-голубых существ спускался к реке. Не пять или шесть, а дюжина… десятка два. Капли пота стекали по загорелому лицу охотника.

– Мы окружены и нам остаётся только идти вперёд.

– Но мы можем бороться с ними, – запротестовал Ринч.

– Нет. Пойдём вперёд!

Глава 7

Прошло некоторое время, пока Хьюм нашёл то, что искал. Островок посредине реки, совершенно лишённый растительности, просто поднимающуюся над поверхностью воды скалу. На её боках виднелись трещинки, овражки и пещерки, которые могли послужить им убежищем, если бы им пришлось сражаться. Их нельзя было обнаружить раньше, потому что было уже далеко за полдень, и тени становились всё длиннее и длиннее. Но нападение не последовало, их как стадо скота гнали на северо-восток. Ринча охватила паника, потому что он хорошо знал, что нельзя недооценивать неизвестного врага.

Молча переглянувшись, они вскарабкались на самую вершину островка и залегли на площадке, которая была не более одного квадратного метра. Хьюм поднял бинокль к глазам, но направил его на горы вдалеке, а не на ту дорогу, по которой они пришли сюда.

Обеспокоенный Ринч перебрался на другую сторону и стал изучать берег и реку. Существа были всё также спокойны, зелёно-голубые фигуры, присевшие на корточки в траве на берегу.

– Ничего, – Хьюм опустил бинокль и взглянул на горы невооружённым глазом.

– Чего вы ждёте? – спросил Ринч. Он был голоден, но не настолько сильно, чтобы отважиться покинуть островок.

Хьюм улыбнулся.

– Я не знаю. Но они гонят нас в этом направлении.

– Подумайте, – произнёс Ринч. – Вы знаете эту планету. Вы уже были здесь раньше.

– Я был членом исследовательского отряда, который открыл для Гильдии эту планету.

– Тогда вы должны были тщательно обследовать её. Как же случилось, что вы ничего не узнали об этих существах? – он указал на их преследователей.

Перейти на страницу:

Похожие книги