Но тут Сегев подумал о Звездном Свитке и хитро улыбнулся. Когда свиток окажется в его руках, он не отдаст его Миреве. Он так долго мечтал об этом. Свиток останется у него.
Ожидая, пока в шатер приведут пленника, Уриваль бросил на Андраде многозначительный взгляд. Он ничего не сказал, просто смотрел на нее, пока леди не ответила ему нетерпеливой гримасой.
— Мы не успели затронуть одну деликатную тему, — сказала она Сьонед и Рохану. — Речь идет о свитках, которые Меат весной привез нам с Дорваля. В этом деле есть кое-что странное. Холлис, ты тоже имела к этому отношение. Расскажи обо всем их высочествам.
— Свитки посвящены главным образом истории фарадимов, — объяснила Холлис. — Большинство их перевел Андри. Это было довольно трудно, потому что мы то и дело путались, натыкаясь на ложные следы, и никак не могли найти ключ. Дальнейшие куски полностью противоречили предыдущим. Перевод еще далеко не закончен. Но все они рассказывают о «Гонцах Солнца», которые покинули огромную старую крепость на острове и отправились на континент, чтобы сражаться с группой колдунов.
— Похоже на сказку, которую рассказывают детям на ночь, — откликнулся Рохан.
— Ваше высочество, но эти люди существовали на самом деле! Например, леди Мерисель; временами Андри клянется, что чувствует ее присутствие в Крепости Богини. — Она помолчала, а затем продолжила: — И те, другие, с которыми прибыли сражаться фарадимы… они тоже существовали. Кое-что из того, что они умели, умели и фарадимы, но…
— Но при этом они не разделяли наших моральных принципов, — насмешливо закончила Андраде.
Казалось, Холлис не знала, как реагировать на это замечание. После секундного замешательства она вновь открыла рот.
— Похоже, что они управляли множеством людей и готовы были распространить свою власть на весь континент, но тут древние фарадимы оставили Дорваль и вступили с ними в борьбу… Ваши высочества, эти свитки производят сильное впечатление.
Андраде удивленно хмыкнула.
— Что значит любимое детище… Глянь, как разговорилась! — сказала она Уривалю. — За всю дорогу двух слов не вымолвила, а теперь не остановишь…
Молодая женщина улыбнулась.
— Миледи, просто мне нужно было немного отдохнуть.
— И увидеть Мааркена, да? — фыркнула Сьонед. — Прости, но Мааркен не мастер притворяться. И прошу тебя больше не называть нас «вашими высочествами». Холлис, если у тебя нет другой родни и если ты позволишь, когда вы поженитесь, я буду горда назвать тебя своей сестрой не только как родственницу, но и как фарадима.
Голубые глаза Холлис расширились.
— Ваше высочество! Я…
— Никаких «высочеств»! Для тебя она не верховная принцесса, — подмигнул Рохан.
— Я побилась с Мааркеном об заклад, что с первого взгляда узнаю его Избранную, — улыбаясь, объяснила Сьонед. — Это оказалось нетрудно!
Ошеломленная Холлис переводила взгляд с одной на другого и наконец что-то благодарно пробормотала.
— Так, одно дело улажено, — вздохнула Андраде. — Хоть какая-то польза. Иди спать, Холлис. Я хочу поговорить с Роханом и Сьонед. Да и пленника скоро доставят. Холлис поклонилась и вышла из шатра. Сьонед одобрительно кивнула.
— Мааркен будет с ней очень счастлив.
— Ты наступаешь мне на пятки, — добродушно проворчала Андраде. — Как ты узнала? Он сам тебе сказал?
Не успела довольная Сьонед открыть рот, как полог белого шатра откинулся, и на пороге показался Таллаин.
— Милорд, он здесь. Когда он услышал,
— Что, испугался старой ведьмы? — спросила Андраде. — Ладно, веди его сюда.
Но стражи сумели довести его только до порога. Темные волосы и смертельно бледное лицо человека внезапно засияли холодным светом ночных звезд. Полные ужаса глаза остановились на Андраде, он вытянул вперед скрючившиеся, побелевшие пальцы и ничком упал на ковер.
Потрясенный Таллаин отпрянул.
— Милорд… что…
Рохан, опустившись на колени рядом с распростертой фигурой, тщетно пытался обнаружить в мужчине признаки жизни. Стражи были ошеломлены: они ждали чего угодно — попытки к бегству, угроз, оскорблений — но только не этого.
— М-милорд, — прошептал один из них, — клянусь, мы пальцем его не тронули!
Рохан медленно кивнул, ненадолго коснувшись груди мертвеца.
— У него просто остановилось сердце, — пробормотал он.
Андраде не могла оторвать от трупа глаз — скорее испуганных, чем гневных.
— Так, — наконец сказала она. — Значит, колдуны все еще живы.
Рохан поднял голову и нахмурился.
— Что ты имеешь в виду?
Казалось, Андраде не расслышала его.
— Немедленно уберите это с моих глаз, — распорядилась она, указывая пальцем на труп. — Лучше всего было бы утопить его в море. Оно не должно знать Огня. Ничто не может очистить тело, к которому прикоснулась эта мерзость.
Когда стражи, которым Рохан велел помалкивать о случившемся, унесли тело, Сьонед повернулась к Андраде.
— Что вы имели в виду, когда говорили о колдунах? — повторила она вопрос мужа.