Читаем Звукоподобия (стихи) полностью

Я ухожу, меня проклянешь И постараешься отнять Глаза Психеи, сердце вынуть И будешь в мастерскую звать.

Теперь враги мы. Безнадежно ? Остановись! ? воскликнешь ты Звукоподобие другое Ты выставишь из темноты.

Оно последует за мною Быть может враг, быть может друг, Мы будем биться иль ликуя Покажем мы пожатье рук.

* * *

"Как жаль, ? подумалось ему, "Осенний ветер... ночи голубые "Я разлюбил свою весну. "Перед судилищем поэтов "Под снежной вьюгой я стоял, "И каждый был разнообразен, "И я был как живой металл, "Способен был соединиться "И золото, вобрав меня, "Готово было распуститься "Цветком прекрасным, "Пришла бы нежная пора "И с ней бы солнце появилось, "И из цветка бы, как роса, "Мое дыханье удалилось".

Март 1931

* * *

I За годом год, как листья под ногою, Становится желтее и печальней. Прекрасной зелени уже не сохранить И звона дивного любви первоначальной.

И робость милая и голоса друзей, Как звуки флейт, уже воспоминанье. Вчерашний день терзает как музей, Где слепки, копии и подражанья.

II Идешь по лестнице, но листья за тобой Сухой свой танец совершают И ласковой, но черною порой, Как на театре хор, перебегают.

Апрель 1931

НОЧНОЕ ПЬЯНСТВО

И точно яблоки румяны И точно яблоки желты, Сидели гости на диване, Блаженно раскрывая рты Собранье пеньем исходило: Сперва madame за ним ходила,. Потом monsieur ее сменил...

Декольтированная дама, Как непонятный сфинкс, стояла, Она держала абажур, На нем Психея и Амур, Из тюля нежные цветочки И просто бархатные точки. Стол был ни беден, ни богат, Картофельный белел салат. И соловей из каждой рюмки Стремглав за соловьем летел. Раскланиваясь грациозно, Старик пленительный запел:

Зачем тревожишь ночью лунной Любовь и молодость мою. Ведь девушкою легкострунной Своей души не назову. Она веселая не знала, Что ей погибель суждена. Вакханкой томною плясала И радостная восклицала: ? Ах, я пьяна, совсем пьяна!. И полюбила возноситься, Своею легкостью кичиться, Пчелой жужжащею летать, Безмолвной бабочкой порхать... И вдруг на лестнице стоять. Теперь, усталая, не верит В полеты прежние свои И лунной ночью лицемерит Там, где свистали соловьи.

Старик пригубил. Смутно было. Луна над облаком всходила. И стало страшно, что не хватит Вина средь ночи.

ГОЛОС

Столица глядела Развалиной. Гражданская война летела Волной. И Нэп сошел и развалился В Гостином пестрою дугой. Самодовольными шарами Шли пары толстые. И бриллиантами качали В ушах. И заедали анекдотом И запивали опереттой Борьбу. В стекло прозрачное одеты, Огни мерцали. Растраты, взятки и вино Неслись, играя в домино. Волнующий и шелестящий И бледногубый голос пел, Что чести нет. И появлялся в кабинете В бобры мягчайшие одет; И превращался в ресторане Он в сногсшибательный обед. И, ночью, в музыкальном баре Нарядной девою звучал И изворотливость веселую, Как победителя ласкал.

* * *

Пред Революцией громадной, Как звезды, страны восстают. Вбегает негр.

Высокомерными глазами Его душа окружена, Гарлема дикими ночами Она по-прежнему пьяна.

Его мечты: разгладить волос, И кожи цвет чтоб был белей, Чтоб ласковый ликерный голос Пел о любви.

Неясным призраком свободы Он весь заполонен. Вино и карты и блужданье Свободою считает он.

Идет огромный по проспекту, Где головы стоят, Где комсомольцы, комсомолки Идут как струнный лад.

И государственностью новой Где человек горит, Надеждою неколебимой, Что мир в ответ звучит.

* * *

Психея дивная, Где крылья голубые И легкие глаза И косы золотые.

Как страшен взгляд очей испепеленный, В просторы чистые по-прежнему влюбленный. В ужасный лес вступила жизнь твоя. Сожженная, ты вспыхивать обречена И легким огоньком то здесь, то там блуждаешь, И путника средь ночи увлекаешь.

НАРЦИСС

Он не был пьян, он не был болен Он просто встретил сам себя У фабрики, где колокольня В обсерваторию превращена.

В нем было тускло и спокойно И не хотелось говорить. Не останавливаясь, хладнокровно Пошел он по теченью плыть.

Они расстались, но встречались Из года в год. Без лишних слов Неловко головой качали. Прошла и юность и любовь.

* * *

Золотые глаза, Точно множество тусклых зеркал, Подымает прекрасная птица. Сквозь туманы и свисты дождя Голубые несутся просторы.

Появились под темным дождем Два крыла быстролетной певицы, И томимый голос зажег Бесконечно утлые лица.

И запели пленительно вдруг В обветшалых телах, точно в клетках Соловьи об убитой любви И о встречах, губительно редких.

* * *

Он с юностью своей, как должно, распрощался И двойника, как смерти, испугался. Он в круг вступил и, мглою окружен, Услышал пред собой девятиструнный стон.

Ее лица не видел он, Но чудилось ? оно прекрасно, И хор цветов и голоса зверей Вливались в круг, объятый ночью властной

И появилось нежное лицо, Как бы обвеянное светом. Он чувствовал себя и камнем и свинцом, Он ждал томительно рассвета.

* * *

Всю ночь дома дышали светом, Весь город пел в сиянье огневом, Снег падал с крыш, теплом домов согретый, Невзрачный человек нырнул в широкий дом

Он, как и все, был утомлен разлукой С своей душой, Он, как и все, боролся с зябкой скукой И пустотой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия