Шарль де Кастельмар, граф де Аржиньи – бывший «капитан мародеров» – недолго наслаждался спокойной жизнью в кругу семьи. Любимая жена и их новорожденная дочка трагически погибают, а вскоре в замке Аржиньи появляется загадочная испанка Консуэло. С ее отъездом из тайника пропал ларец, принадлежавший последнему магистру ордена Храма. Шарль и его друг иезуит Сконци отправляются по следу ларца, но оба даже не подозревают, что ввязались в очень странную и опасную интригу, затеянную самим Ватиканом!.. Читайте долгожданное продолжение блистательного авантюрного романа «Капитан мародеров»!
Ольга Евгеньевна Крючкова
Валери Сконци – генерал иезуитов, умирая, передаёт власть ордена Шарлю де Кастельмар, графу д'Аржиньи. Граф, пытаясь обезопасить своего приёмного сына Бернара от посягательств архиепископа Ледесмы, вынужден поручить заботу о нём двум иезуитам. Иезуиты погибают при весьма таинственных обстоятельствах. Бернар попадает в руки Приората Сиона, организации, которая несколько веков назад отделилась от ордена тамплиеров.Исидора Монтехо расшифровывает письмена тамплиеров, начертанные в одной из башен замка Аржиньи, и пытается разгадать тайну ордена Храмовников. Поиски Бернара приводят графа д'Аржиньи и Исидору в эфиопский город Роху-Лалибелла, где обосновался Приорат, владеющий Небесным Сионом, более известным в Библии как Ковчег Завета...Читайте продолжение блистательных авантюрных романов «Капитан мародёров» и «Возвращение капитана мародёров».
Книга предназначена для читателя любого возраста. Она является авторизованным продолжением романа И. Ефремова «На краю Ойкумены», посвященного приключениям жителей Древнего мира в дебрях Африки. В данной книге описывается путешествие их соратников по рабству в Азию на пути к свободе.
Сергей Миронович Шлахтер
«Я нашел "Хорнблауэра" восхитительным, чрезвычайно увлекательным.»Сэр Уинстон ЧерчилльИздательство «Континент-Пресс» представляет русскому читателю прославленную серию романов Сесила Скотта Форестера (1899–1966) – знаменитого английского писателя, военного историка и голливудского сценариста. В первом томе читатель познакомится с юностью одного из самых обаятельных и любимых героев английской литературы – Горацио Хорнблауэра, который, пройдя через «дедовщину», шторма, морские сражения, французский и испанский плен, становится одним из самых блестящих молодых офицеров Нельсоновского флота. В следующих книгах мы увидим его капитаном фрегата и линейного корабля, коммондором, адмиралом и пэром Англии, узнаем о его приключениях в Латинской Америке, Франции, Турции и России, о его семейных неурядицах, романтических увлечениях и большой любви, которую он пронес через всю жизнь.
Cecil Scott Forester
Четвертая книга о Хорнблауэре.
Сесил Скотт Форестер
C.S.Forester. Ship of the line, 1938
Генри Райдер Хаггард
Мы, люди белой расы, думаем, что знаем все. Например, мы думаем, что понимаем природу человека. Но в действительности мы понимаем ее лишь так, как она представляется нам: а именно со всеми прикрасами, неясно обрисовывающимися сквозь завесу наших условностей, и упускаем из вида те ее проявления, которые мы забыли или о которых мы находим неприятным вспоминать. Но я, Аллан Квотерман, размышляя об этих вещах как человек невежественный и необразованный, всегда находил, что никто в действительности не может понять человеческой природы, если он не изучил ее в грубых, некультурных формах. А с этими проявлениями ее я был отлично знаком.Дело в том, что в жизни мне приходилось иметь дело преимущественно с сырым материалом, с девственной рудой, а не с отделанными и полированными предметами, выделываемыми из нее (если только можно считать их отделанными, в чем я сильно сомневаюсь). Я думаю, что придет время, когда более культурные поколения будут смотреть на нас как на грубые, полуразвитые существа, единственной заслугой которых было то, что мы передали потомству огонь жизни...
Палестина первого века после Рождества Христова, от правления Агриппы до падения Иерусалима, – хронологические рамки романа «Жемчужина Востока», в котором разворачивается любовная история христианки Мириам и римского центуриона Марка.
Олафу — юному викингу, не повезло, так как молочный брат украл возлюбленную, а соседи пошли войной. Однако, главный герой не упал в грязь лицом и повёл себя как настоящий северный воин, в чьих жилах течёт кровь отважных предков. После череды приключений лихой рок судьбы закидывает уже умудрённого опытом викинга в Визинтийскую империю, где он становится личным охранников императрицы Ирен. Но жаже тут Олаф умудряется попасть в головокружительный водоворот приключений, в ходе которого у храброго воина в руках будет власть, однако, он ей пренебрежёт ради своей возлюбленной
«Хозяйка Блосхолма» – историко-приключенческий роман – на русском языке издается впервые. Действие романа происходит в Англии в первой половине XVI столетия. Настоятель аббатства – сильный, властный и жестокий аббат Мэлдон – преследует сироту Сайсели Фотрел, стремясь овладеть ее наследством – огромным поместьем и редчайшими драгоценностями. Для достижения цели Мэлдон, прикрываясь словами: «Все во славу церкви и для ее процветания», идет на подлость и преступления. В романе ярко характеризуется реакционная роль католической церкви.
Аннотация:"Захватывающий и напряженный сюжет романа "Подземная Москва" связан с поисками библиотеки Ивана Грозного, до сих пор не разрешенной тайны русской истории"
Глеб Васильевич Алексеев
1943 год, восстание против фашистских захватчиков в Павлограде – маленьком городке Восточной Украины. Подпольщики освободили свой родной город собственными силами. Восстание было организовано для спасения узников концлагерей и поддержки наступающей к Харькову Красной Армии.Трудно быть немцем, если ты рождён в России, вырос в Советском Союзе. Если твои этнические соплеменники явились уничтожить твою Родину, давшую тебе жизнь. Да, они говорят на одном с тобой языке, но они – твои враги.Где нашли в себе силы обычные люди – преподаватель и врач. Не спецагенты, не диверсанты, этнические немцы – родились в начале двадцатого века, в тогда ещё, Российской империи. За годы оккупации подпольщики спасли более пяти тысяч жителей Павлограда и советских военнопленных из концлагеря DULAG 111 от вывоза в Германию. Лишь после войны герои этой книги узнали о том, какую толику внёс каждый из них в нашу Великую Победу.
Елена Гвоздева
1943 год, восстание против фашистских захватчиков в Павлограде – маленьком городке Восточной Украины. Подпольщики освободили родной город собственными силами. Восстание было организовано для спасения узников концлагерей и поддержки наступающей к Харькову Красной Армии.Трудно быть немцем, если ты рождён в России, вырос в Советском Союзе. Если твои этнические соплеменники явились уничтожить твою Родину, давшую тебе жизнь. Да, они говорят на одном с тобой языке, но они – твои враги.Где нашли в себе силы обычные люди – преподаватель и врач. Не спецагенты, не диверсанты, этнические немцы – родились в начале двадцатого века в тогда ещё Российской империи. За годы оккупации подпольщики спасли более пяти тысяч жителей Павлограда и советских военнопленных из концлагеря DULAG 111 от вывоза в Германию. Лишь после войны герои этой книги узнали о том, какую толику внёс каждый из них в нашу Великую Победу.
Повесть "Капитан Сорви-голова. Возвращение" — продолжение легендарного произведения французского писателя Луи Анри Буссенара.
Павел Адамович Лагун
Александр, волею случая сбежавший в прошлое от поработившего планету искусственного интеллекта, не удержался в "позитивных шестидесятых" и оказался в 1938-ом...
Алексей Осадчий
Есть герои, в которых дети будут играть всегда, персонажи, населяющие общую память человеческого детства. Их имена – символический пароль, отзыв на него – игра. Из этих паролей – имя Робин Гуда. Все мы выросли на народных балладах, блистательно и весьма авторски переведенных С.Я. Маршаком. Довольно блеклой тенью проходит знаменитый разбойник по страницам романа Вальтера Скотта «Айвенго». А что еще найдется о Робин Гуде на русском языке – в прозе да побольше? Может показаться странным, но из прозаических версий «Робин Гуда» для детей по сю пору переиздается та, что написана в 30-е годы. Сплошная классовая борьба, господа налево, мужики направо... Уголовники вместо благородных разбойников... В представляемой версии Робин Гуд предстает в бесклассовом виде. Защитник, рожденный народной душой в эпоху иноземного завоевания, владетель Локсли, чью усадьбу сожгли враги, сакс, поднявший меч против произвола норманнов – это Робин Гуд. Робин Гуд Игры и Истории, первые представления о которой дает книга.
Елена В. Чудинова
На протяжении жизни, каждый, наблюдает как положительный, так и отрицательный пример к существованию в жизни.И для героя, испытания прошлого, не прошли бесследно.Смерти тех, кто его окружал, стали чем-то обычным, а всеобщее безразличие – мотивацией не только выжить, но и добиться собственной справедливости.В возрасте пятнадцати лет Александр, от безысходности, совершает поступок, который приводит его в место отчаяния. Сибирь.Там он встречает человека, который обещает изменить его жизнь.Всё изменится, и однажды выйдет из под контроля, вот только сбежать – не получится…
Женя Бергер
Главный герой романа Нанидат Маниах — виртуоз торговли шелком, блестящий молодой человек из лучшей семьи Самарканда, отказавшийся несколько лет назад брать в руки оружие и заниматься «семейным бизнесом» — шпионажем. Война с завоевателями родной страны для него закончена навсегда. Но убийцы покушаются на жизнь мирного торговца шелком, и, к собственному изумлению, он превращается в супершпиона и генерала победившей армии и становится любимцем новой династии халифов, мечтающих построить новый и прекрасный город. Называть который будут Багдад.До последних страниц остается тайной судьба его главной героини — загадочной женщины с золотыми волосами…Герои романа мастерски вписаны в бурную историю войн, заговоров и битв VIII века, когда сформировались основные мировые цивилизации.(Консультант — ученый секретарь Института практического востоковедения Дмитрий Микульский.Стихотворные эпиграфы: к первой книге — из Фарруки, перевод И. Гуровой; ко второй книге — из Хакани, перевод М. Синельникова; ктретьей книге — из Рудаки, перевод С. Липкина.Две строчки о Лейли — из Низами, перевод П. Антокольского.Прочие поэтические строки переведены, стилизованы, а то и попросту написаны лично Нанидатом Маниахом.В финальном стихотворении соавторствовали: Фарруки, Николай Гумилев и Нанидат Маниах.)
Мастер Чэнь
Либерал Ваня Дураков нелегально сбегает от мобилизации за границу. Попав в передовую европейскую страну, он на себе испытывает все прелести этого демократического общества.
Сергей Алексеевич Глазков
Многие ученые уехали из Германии с приходом «коричневой чумы». Они прокляли и забыли страну, которая буквально выбросила их на помойку истории, но только не Карл Ясперс, решивший пройти это испытание вместе со своим народом. Он проклял Германию в 1945-м. В 1937-м году его с позором лишили звания профессора за сочувствие евреям, а затем бывшие коллеги стали травить профессора. Ученый не захотел уезжать из страны даже тогда. Долгих восемь лет он писал «в стол» и жил под ежедневной угрозой ареста. В 1945-м году все изменилось, оковы фашизма пали. Ясперс думал, что теперь все, кто сотрудничал с режимом, отправятся на свалку истории, на которой он провел долгих восемь лет, но придя в университет, он встретил тех же людей, кто организовал на него травлю. Казалось, все забыли о прошлом. Ученый не смог пережить этого позора, он проклял Германию и уехал из страны. Никогда больше он не ступал на немецкую землю, а итогом его разочарования стала главная работа философа: «Вопрос о виновности», в этом эссе он впервые обосновал и сформулировал понятие «коллективной вины». Эта работа стала началом большого процесса осмысления феномена фашизма, именно она, а также ряд эссе и интервью Карла Юнга и Зигмунда Фрейда, пытавшихся осмыслить вопрос о вине с позиций аналитической психологии, и составили эту книгу.
Карл Густав Юнг , Карл Теодор Ясперс , Томас Манн