В Дополнения включены отдельные стихотворные и прозаические произведения Вельтмана, а также их фрагменты, иллюстрирующие творческую историю «Странника» показывающие, как развивались поднятые романом темы в последующем творчестве писателя. Часть предлагаемых сочинений Вельтмана и отрывков публикуется впервые, другие печатались при жизни писателя и с тех пор не переиздавались.
Александр Фомич Вельтман
В книгу вошел роман Александра Вельтмана `Странник` и другие произведения.Заключительная статья и примечания Юрия Акутина.
В Дополнения включены отдельные стихотворные и прозаические произведения Вельтмана, а также их фрагменты, иллюстрирующие творческую историю «Странника» показывающие, как развивались поднятые романом темы в последующем творчестве писателя. Часть предлагаемых сочинений Вельтмана и отрывков публикуется впервые, другие печатались при жизни писателя и с тех пор не переиздавались.Соч. А. В
Разносторонность интересов и дарований Александра Фомича Вельтмана, многогранность его деятельности поражала современников. Прозаик и поэт, историк и археолог, этнограф и языковед, директор Оружейной палаты, член-корреспондент Российской академии наук, он был добрым другом Пушкина, его произведения положительно оценивали Белинский и Чернышевский, о его творчестве с большой симпатией отзывались Достоевский и Толстой.В настоящем сборнике представлены повести и рассказы бытового плана ("Аленушка", "Ольга"), романтического "бессарабского" цикла ("Урсул", "Радой", "Костештские скалы"), исторические, а также произведения критико-сатирической направленности ("Неистовый Роланд", "Приезжий из уезда"), перекликающиеся с произведениями Гоголя.
Александр Фомич Вельтман , Владислав Максимович Бахтин , Гай Н. Смит , Гай Смит , Катя Нева , Эл Си Розен
Александр Фомич Вельтман , Юрий Акутин
Введите сюда краткую аннотацию
Владислав Александрович Озеров
Предлагаемые вниманию читателя три поздних произведения Цицерона — диалог (т. е. беседа) «О старости», диалог «О дружбе» и трактат «Об обязанностях» написаны им на политико-философские темы: о значении старости в жизни человека; о политической мудрости людей преклонного возраста и об их ценности для общества; о дружбе как союзе между гражданами, близкими по политическим взглядам; о нравственных основах государственной деятельности и о гражданском долге; о вопросах морали. В диалоге «О дружбе» и в трактате «Об обязанностях», написанных Цицероном уже после убийства Цезаря, имеются также и отголоски событий времен падения республиканского строя в Риме.Эти три произведения Цицерона переведены на русский язык не впервые. Трактат «Об обязанностях» («О должностях») был издан в 1761 г. Академией наук в переводе Бориса Волкова; беседа «О дружбе» вышла в 1852 г. в переводе П. Виноградова, а в 1893 г., вместе с беседой «О старости», — в переводе И. Семенова. Переводы Волкова и Виноградова снабжены примечаниями.Оба диалога и трактат «Об обязанностях» оказали большое влияние на мыслителей и писателей поздней античности, раннего христианства, эпохи Возрождения и на французских просветителей и часто цитируются ими. Представляя собой выдающиеся памятники мировой культуры, они в то же время являются образцами римской прозы.
Марк Туллий Цицерон
Свои воспоминания о Гоголе, написанные в 1854 г., С.Т.Аксаков не успел закончить и издать. Впервые полностью воспоминания были опубликованы только в советское время. "История" состоит из двух частей. Первая часть ("История моего знакомства с Гоголем. 1832 - 1843 гг.") печатается по рукописи С.Т.Аксакова. Количество документов, составляющих вторую часть ("Записки и письма. 1843 - 1852 гг.") , значительно увеличено по сравнению с предыдущими изданиями. Все приводимые в книге документы сверены с подлинниками. Тексты печатаются в современной орфографии.
Автор Неизвестeн
«Вторособиратель всея Русский земли» (по Ивану Тимофееву), знаменитый государственный деятель Иван Васильевич Грозный, был выдающимся писателем своего времени. Его произведения, в особенности «послания», могут быть поставлены в один ряд с крупнейшими памятниками древней русской литературы. До настоящего времени не дошло ни одного сборника сочинений Ивана Грозного - ни от XVI в., ни от последующих веков. В издании серии впервые объединены произведения эпистолярного наследия Ивана IV (1530-1584), представляющие интерес как памятники литературы: Первое послание Курбскому (по Погодинскому списку и списку Археографической комиссии, не принимавшимся во внимание прежними издателями из-за их дефектности), послания английской королеве Елизавете, шведскому королю Иоганну III, Василию Грязному и др. В "Археографическом обзоре..." приведен текст первого послания Андрея Курбского к Ивану Грозному по Погодинскому списку (с. 534-536). Первое послание Ивана Грозного к Курбскому было снова напечатано в серии в 1979 г., с учетом всех выявленных спи сков, в издании "Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским" (см. № 247). Книга состоит из двух основных частей. Первая часть представляет собой тексты посланий Ивана Грозного на древнерусском языке, вторая - перевод посланий, выполненный Я. С. Лурье. Книга предназначена для студентов высших учебных заведений, преподавателей, а также тех, кто занимается углубленным изучением истории России. Текст послания Ивана Грозного в Кирилло-Белозерский монастырь подготовил к печати Д.С. Лихачев, текст остальных посланий - Я.С. Лурье.
Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской — Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.
Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану
Главная книга К.Н. Батюшкова (1787— 1855), дающая представление о нем как о поэте, прозаике, литературном критике и мыслителе.
Константин Николаевич Батюшков
В книгу вошли полностью первый (1817) и последний (1820) из трех вышедших при жизни Джона Китса (1795-1821) его поэтических сборников. В "Дополнениях" помещены фрагменты поэмы "Эндимион", разрозненные стихотворения поэта и его избранные письма. Издание впервые представляет русскому читателю в столь широком охвате главное из творческого наследия поэта.
Князь Петр Андреевич Вяземский (1792- 1878) вел записные книжки с 1813 г. до конца жизни; всего сохранилось 36 его книжек. С 1826 г. отдельные записи автор публиковал в журналах. В Полном собрании сочинений писателя, выходившем под редакцией С.Д. Шереметева в 1878-1888 гг., записные книжки заняли тома 8-10: в т. 8 помещены записи, публиковавшиеся самим автором ("Старая записная книжка"), в т. 9 и 10 - все прочие - по авторграфам, но с изъятиями и ошибками. В 1929 г. была издана, под редакцией Л.Я. Гинзбург, "Старая записная книж¬ка", в которую вошло около четверти всего материала, местами - в произвольной компановке. После 1929 г. записные книжки Вяземского не переиздавались. В издании серии записи Вяземского воспроизведены в их первоначальном виде, в каком они вносились в записные книжки. Это не переиздание "Старой записной книжки", а публикация подлинных записных книжек по архивным материалам, впервые воспроизводимых в систематическом виде. В рецензии Е.В. Пермякова настоящее издание сравнивается с изданием в серии "Русские дневники", подготовленном Д.П. Ивинским.
Хождение за три моря Афанасия Никитина От производителя В книгу вошли: "Летописный извод", "Троицкий извод", "Сухановский извод", написанные по старо- славянскому, и перевод этих текстов А. Желтякова и Л. Семенова. А также приложения: Я. Лурье "Русский чужеземец в Индии XV века", Л. Семенов "Хронология путешествия Афанасия Никитина", Я. Лурье "Археологический обзор" и др.
Афанасий Никитин
«Письма к госпоже Каландрини» (Lettres de mademoiselle Aïssé à madame Calandrini). Первое их издание (в 1787 году) было подготовлено Вольтером; комментированное издание появилось в 1846 году. В 1985 году письма были переведены на русский язык и изданы в серии «Литературные памятники». Письма Аиссе к госпоже Каландрини содержат множество интересных сведений о жизни французской аристократии эпохи Регентства, написаны изящным и одновременно простым французским слогом, отмечены бескомпромиссной нравственной позицией, искренностью и откровенностью.
Шарлотта Аиссе
Гай Юлий Цезарь
Низам аль-Мульк
Знаменитый трактат Катона «Земледелие» представляет значительный исторический интерес. Трактат этот или, точнее говоря, практическое руководство по сельскому хозяйству изображает жизнь крупного италийского хозяйства республиканского Рима II в. до н. э. Катон был сам землевладельцем и хозяином и написал свой трактат так, как только мог писать человек, хорошо знавший сельское хозяйство.
Марк Порций Катон
Гай Плиний Младший
Автор Неизвестен -- Народные сказки
Произведение XII в., открытое в начале 1790-х гг. в составе сборника конца XV или начала XVI в., приобретенного А.И. Мусиным-Пушкиным в Ярославле. С рукописи в 1800 г. было сделано печатное издание, после чего список XV-XVI вв. сгорел при пожаре Москвы в 1812 г. За полтора века, прошедших со времени первого издания, появились сотни исследований о "Слове", предложено множество поправок к тексту. В 1864 г. открыта копия, сделанная для Екатерины II и небрежно изданная П.П. Пекарским. Более тщательно издана она П.К. Симони в 1890 г.Издание "Литературных памятников" прибегает лишь к самым необходимым поправкам, не ставя себе цель реконструировать "Слово" в том виде, как его мог создать автор. В основу издания положен текст издания 1800 г.; устранены очевидные ошибки, изредка вводятся исправления по Екатерининской копии; подведены разночтения.
Александр Александрович Зимин , без автора; Павел Афиногенов , Всеволод Вячеславович Иванов , Памятники , сборник
Марк Анней Лукан
Историческое повествование дьяка Ивана Тимофеева (ум. ок. 1629) об ожесточенной борьбе, всколыхнувшей Московское государство в начале XVII в. «Временник» дошел до нашего времени в единственном списке XVII в. Рукопись была трижды издана С.Ф. Платоновым в XIII томе «Русской исторической библиотеки» (1891, 1909, 1925). Издание серии основывается на новом изучении уникальной рукописи. Текст памятника сопровожден переводом на современный русский язык.
Иван Тимофеев
Этьен де Ла Боэси
Кей-Кавус
Симеон Полоцкий
Сборник «Удивительные истории нашего времени и древности» — «Цзинь гу цигуань», появившийся в Китае в конце первой половины XVII в., представляет для нас интерес как литературный памятник, восходящий своими истоками к устному литературному народному творчеству X–XII вв.Период создания рассказов, вошедших в этот сборник, — конец XVI—начало XVII в. — ознаменован в истории китайской литературы возрождением жанра «хуабэнь» — краткой записи главной сюжетной линии устного рассказа — и появлением на основе таких хуабэнь повестей, написанных на простом разговорном языке того времени.
Автор Неизвестен -- Древневосточная литература