Автор Неизвестeн

Все книги автора Автор Неизвестeн (22203) книг

Мы из будущего (сценарий)
Мы из будущего (сценарий)

Кратко история создания. Я работал следователем в одном из управлений С-Петербурга (параллельно занимался журналистикой и кинодраматургией). Одно из дел было в отношении "черных следопытов" – за незаконное хранения оружия и боеприпасов. Поразили меня эти парни. Из новой волны. В душах полный вакуум. Цель только одна – деньги, а как и на чем их делать уже десятое. Самое страшное, что там где они «поработали», имена павших восстановить было уже невозможно. Дали им всем условно. В такие моменты чувствуешь собственное бессилие. И пришла мне мысль, что лучшим наказанием для них будет, если они окажутся в одном окопе, на передовой, там, в 1942г., рядом с теми кого сейчас так безжалостно раскапывают. Пусть хоть на один день. Вот из этой «гуманной» идеи родилась сценарная заявка. В течении 2003г. на ее основе мною был создан вариант сценария для радиопостановки. В 2004г. начал разрабатывать сценарий «полного метра» и сериала. В этом же году познакомился с режиссером Кириллом Белевичем, который принял участие в создании сценария, внес ряд удачных идей и предложений. Могу добавить, что очень много удачных идей, сцен не вошло в фильм. В сценарии недалеко от раскопа находится заброшенный мемориал воинской славы и Череп, после конфликта с Борманом, выцарапывает его кличку под списком павших захороненных в братской могиле. То есть фактически заносит его в список солдат погибших в 42 году... И переход во времени становится более логичен. Так же в сценарии лучше прорисована сцена с женщиной приносящей на раскоп молоко. Следопыты клянутся ей сделать все возможное и невозможное чтобы найти ее сына. И невозможное происходит. В фильме эта сцена скомкана. А ведь эта женщина изначально задумывалась как собирательный образ матерей потерявших своих сыновей на фронте, и как образ Родины-матери и, если хотите Богоматери... В книге, если прочтете, найдете еще очень много интересного. Добавлю, что «Мы из будущего» только первая часть трилогии.

Автор Неизвестeн

Альтернативная история
Атолл Империи (СИ)
Атолл Империи (СИ)

Тысячи… Сотни тысяч километров бескрайнего льда и снега, тускло поблескивающего под лучами бледного, холодного светила. А всякой нечисти тут самое место! От мелких пронырливых бесов, до завывающих умертвий и големов из мертвой, насквозь промёрзшей плоти. Милое местечко, не правда ли? Именно сюда, волею судеб, меня угораздило попасть, уже матёрым воином. - Матёрым?! Ха-Ха! Нет, это я так думал. Лишь сотни лет ада закалили меня! Только тёплые воспоминания о моём мире, со светлыми ликами отца и мамы, не давали мне свихнуться. А также память о том, что я должен сдержать слово, данное отцу – выжить и возмужать. И мне это удалось! Бесы почтительно склоняли передо мной плешивые головы, а грозные личи забивались в глубокие норы при моём приближении. Но кое-что из воспоминаний не давало мне покоя. Солнце! Спустя сотни лет ежечасных битв, мне удалось найти лазейку из своей снежной темницы! Мой дух воспарил, чтобы перенестись в светлый мир… - Что?! Куда вы меня тащите? А где моё тело и сила?! …

Автор Неизвестeн

Фэнтези / Бояръ-Аниме
Редкий дар (ЛП)
Редкий дар (ЛП)

Земля Ангелов — страна непревзойденной красоты и величия. По легенде, ангелы, придя на эту землю, нашли ее прекрасной и гостеприимной... и раса, произошедшая от семени ангелов и людей, с давних пор живет по одному простому правилу: "Люби по воле своей". Федра но Делоне — девушка, рожденная с красным пятнышком в левом глазу. Ребенком проданная в кабалу, она была перекуплена Анафиэлем Делоне, знатным господином с особой миссией. Именно он первым понял, кто такая его подопечная: отмеченная Стрелой Кушиэля, избранная находить в боли величайшее наслаждение. Федра в равной мере постигала и придворные манеры, и искусство плотской любви, но превыше всего развивала способность наблюдать, запоминать и анализировать. Став столь же талантливой шпионкой, как и куртизанкой, Федра сталкивается с заговором, угрожающим незыблемым устоям ее родины. И обнаруженное предательство толкает ее на путь правды, любви и чести. Путь, который приведет ее на грань отчаяния... и даже заставит преступить эту грань. Ненавистный друг, любимый враг, обожаемый убийца — в этом мире все они носят одинаково блестящие маски, и Федре выпадет единственный шанс спасти все, что ей дорого. Мир льстивых поэтов, хищных придворных, героических изменников и поистине макиавеллиевских злодеев — это и есть "Стрела Кушиэля", роман о блеске, роскоши, жертвенности, предательстве и искусной паутине заговора. Со времен "Дюны" еще не было эпической саги такого размаха — прекрасной повести о жестоком умерщвлении старой эпохи и о рождении новой. Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Автор Неизвестeн

Фэнтези / Любовно-фантастические романы
Сонеты 119, 99 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Сонеты 119, 99 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Сонет 119 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность сонетов «Прекрасная молодёжь», в которой поэт выражает свою приверженность чувству любви к адресату, которым вполне могла быть женщина, например молодая жена поэта, вопреки утверждениям критиков об адресате юноше. Знаменитая крылатая фраза: «What potions have I drunk of Siren tears», «Какими зельями из слез Сирен был опьянённым Я» — это первая строка из сонета 119 Уильяма Шекспира. В данном контексте фразы повествующий бард, возвратившись домой в Англию после длительного морского путешествия в Европу размышлял о многих изменениях в семье, в связи с чем задался вопросом о том, что он удивлён и разочарован подозрениями в измене жены и предавшими его друзей. Слово «сирена» относится к мифическим существам в греческой мифологии, которые были известны необычайно соблазнительным пением и способностью заманивать моряков на верную смерть. В этой фразе поэт провёл сравнительную линию показав своё разочарование, сравнивая его с зельем полученному путём перегонки из «слёз сирен». Таким образом предполагая, что был околдован, опьянён своими заблуждениями по отношению к своей жене и друзьям, что, очнувшись от дурмана зелий он вынужден противостоять испытаниям судьбы, перерабатывая зло в добро — с пользой для себя. В целом, эта фраза является примером непревзойдённого мастерства Шекспира в отражении его способности неповторимо при помощи образного языка передать, охватившие его сложные и противоречивые чувства эмоционально выразительной поэтической строкой. е вызывает сомнения, что риторическая «несовершенная» модель, по определения критиков в сонете 99 указывала на обращение в строке 6 к женщине необычайно высокого положения в обществе. Характерной чертой, связавшей сонеты 119 и 99 было то, что повествующий бард большую часть поэтических строк посвятил женщинам, которых хорошо знал и любил. Главному адресату последовательности сонетов «Прекрасная молодежь» в сонете 99 также есть строки, в которых поэт обращался к нему по касательной. Помимо этого, по мере углублённого изучения, выявилась очевидная связь сонетов 119 и 99 с мифической лирикой и символизмом Барнабе Барнса из сборника «Партенофил и Партенофа», «Parthenophil and Parthenophe». По определению критиков, основа лингвистико-семантические модели построения сонетов 119 и 99 прямым образом указывала на то, что в их контексте автор обращался к женщинам.  

Автор Неизвестeн

Литературоведение / Поэзия / Зарубежная поэзия