Автор Неизвестeн

Все книги автора Автор Неизвестeн (22203) книг

Гусары, молчать! Том 9 (СИ)
Гусары, молчать! Том 9 (СИ)

ФИНАЛ Ездовые и боевые медведи, маленькие ядерные реакторы в каждом доме, суровый и неулыбчивый народ под контролем всевидящего ока Тайной Стражи, высокая культура употребления алкоголя, только с балалайками что-то не заладилось. Таким предстанет перед самым обычным попаданцем из нашего серого и скучного мира Российская Империя 2007 года во всей её красе от Варшавы, до земель на территории Северной Америки. Сможет ли болтливый парень удержаться и не обрушить на свою голову ворох проблем, возникающий из-за словесного недержания? До каких мыслей и выводов способен дойти юноша из современного поколения, у которого ещё и неслабые способности к магии открылись, оказавшись в столь странных условиях? А тут ещё и служить забрали, гусаром, говорят, будет, да на боевом медведе! Ох, ну и тяжелое же будущее ждёт этого беднягу...

Автор Неизвестeн

Боевая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме
Сонеты 71, 117 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Сонеты 71, 117 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Сонет 117 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Впервые был напечатан без согласия автора в Quarto 1609 году издателем Томасом Тропом. Но можно ли утверждать с чувством полной уверенностью, что литературные образы сонета 117 полностью повторяют образы сонета 116, исходя из содержания заключительного двустишия, согласно утверждению, подавляющего большинства критиков? Конечно же, нет!  Внимательное прочтение сонета 116, при сопоставлении с сонетом 117 доказывают, совершенно иное. Сонеты 117 и 116 абсолютно не связаны как темой, так и содержанием, — это, во-первых. Во-вторых, сонет 117 был посвящён «молодому человеку», риторически звучит, как «исповедальное» извинение перед адресатом за полное игнорирование его, после оказания им помощи в создании первых двух пьес Шекспира: «Венера и Адонис» и «Изнасилование Лукреции». Впрочем, сонет 116, судя по содержанию ближе к группе «Свадебных сонетов», но по всем признакам повествует об образе совсем юной, но очень умной девушке на выданье. Повествующий бард в сонете 116 метафорически её сравнивал — с «блуждающим баркасом», что прямо указывает на отсутствие, как прямой, так и косвенной связи с сонетом 117. При использовании в содержании сонета 117 юридически резонансных метафор: «accuse», «обвинять»; «bonds», «узы»; «proof», «доказательство»; «accuse», «апеллировать»; «prove», «доказать», поэт пытался защитить себя от обвинений в неблагодарности и неверности, таким образом, вызвать в своем друге ответное чувство признательности и приверженности их многолетней дружбе.   «Позиционирование времени в качестве «персонифицированного» объекта в размышлениях поэта об своей будущей смерти в сонете 71, дало ему возможность при помощи воображения вырваться из границ властвования времени, как категории, таким образом автор утвердил себя в позиционной точке «вне времени», что представляло собой скрытую для глаз непосвящённых — шекспировскую идею» 2023 © Свами Ранинанда. 

Автор Неизвестeн

Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика