Это своеобразный путеводитель по историческому Баден-Бадену, погружённому в атмосферу безвременья, когда прекрасная эпоха закончилась лишь хронологически, но её присутствие здесь ощущает каждая творческая личность, обладающая утончённой душой, так же, как и неизменно открывает для себя утерянный земной рай, сохранившийся для избранных в этом «райском уголке» среди древних гор сказочного Чернолесья. Герой приезжает в Баден-Баден, куда он с детских лет мечтал попасть, как в земной рай, сохранённый в девственной чистоте и красоте, сад Эдем. С началом пандемии Corona его психическое состояние начинает претерпевать сильные изменения, и после нервного срыва он теряет рассудок и помещается в психиатрическую клинику, в палату №7, где переживает мощнейшее ментальное и мистическое путешествие в прекрасную эпоху, раскрывая содержание своего бессознательного, во времена, когда жил и творил его любимый Марсель Пруст.
Блез Анжелюс
Книга для искушенного читателя, психологические этюды, в которых переплетаются рассказы о современности с оттенками прошлого. Это сборник о политике, искусстве, психологии людей, некоторые рассказы явно отсылают к восточной философии Тхёдал бардо, книга про женщин и мужчин, которые не знают, кто они на самом деле. Символический побег от свободы, чтобы стать свободным. Игры разума, в которые играют люди, не подозревая, что всё происходит с точностью наоборот. Парадоксы привычного. Оксюморон обыденной жизни. Феерия банальности.Содержит нецензурную брань.
Психологические этюды о современности и оттенках прошлого.Сны, которые напоминают собой реальность, и реальность, которая кажется сном.Про женщин и мужчин, которые не знают кто они на самом деле.Лёгкие фрейдистские закуски под пикантным соусом по рецепту Карла Юнга.Символический побег от свободы, чтобы стать свободным.Игры разума, в которые играют люди, не подозревая, что всё происходит с точностью наоборот.Парадоксы привычного.Оксюморон обыденной жизни.Феерия банальности.Содержит нецензурную брань.
Замрите на мгновение! Я расскажу вам о любви, которая приводит к безумию, впрочем, она и есть само безумие. О той любви, про которую не пишут в романах и про которую никогда не поют оперные бельканто, томно закатывая лживые глаза. О той любви, которую безумные поэты не сравнивают, впадая в слезливую пошлость и лицемерно приторную сладость, ни с алой розой, ни с дыханием морского бриза, ни с утренней росой на подернутых туманом медвяных лугах. Впрочем, слова излишни: "Ведь слово метит мысль клеймом неточности…", как о том верно заметил однажды английский драматург Кристофер Марлоу. В этой комнате темно, несмотря на яркий свет за окном. Здесь всегда темно. Как и в моей душе. Беспроглядный мрак. Печаль многосложна. И многострадальность человеческая необъятна, но что-то мне всё равно не даёт покоя, и, выпив горького полынного абсента, я вновь начинаю писать и «And my soul from out that shadow that lies floating on the floor Shall be lifted – nevermore!» Э. А. П. Балтимор, Мэриленд 1845.