Оливия Карент
Леонид Генрихович Зорин , Оливия Карент , Юрий Серов
Моей дочери… Я написала эту книгу для тебя, моя девочка. В ней нет вымышленных персонажей и придуманных судеб. Я хочу, чтобы ты задумалась и поняла, как порой трудно бывает найти верное решение, сделать правильный выбор, потому что непросто и запутано складывается мозаика Реальной Жизни. С огромной надеждой на твою счастливую женскую судьбу, с безграничной любовью и нежностью твоя мама О. МАМЕ… Как странно!.. Теперь я много старше тебя. Тебе я не посвятила ни одной из своих книг и не знаю, сделаю ли это, успею ли. Когда эта мысль пришла мне в голову, я по-настоящему испугалась. У меня — замечательная семья. Я счастлива. Но в моменты отчаянья, боли, одиночества я всегда чувствовала и чувствую, как из БЕЗГРАНИЧНОСТИ ВСЕЛЕННОЙ, из БЕЗМЕРНОСТИ ПРОСТРАНСТВА и ВРЕМЕНИ, из НЕПОЗНАВАЕМОСТИ и ЗАГАДОЧНОСТИ НЕБЫТИЯ ты всегда приходила и приходишь мне на помощь. Спасибо, МАМА! Я безмерно благодарна тебе. Прости! Прости! Прости!.. Ты точно знаешь, что тебя всегда помнила, помнит и будет помнить твоя дочь О.
Моему мужу посвящаю эту книгу… Если нам суждено расстаться, и я уйду первой, на страницах этой книги ты найдешь меня и услышишь мой голос. С нежностью и безграничной любовью О. Кракле — узор из тонких трещинок на стекле.
МОЕМУ СЫНУ, покоренному и восхищенному Шотландией, посвящаю эту книгу. Всегда готова разделить с тобой все невзгоды и удачи, интересы и увлечения. С надеждой, что когда-нибудь сбудется твоя мечта, и тебе удастся побывать и увидеть эту удивительную страну — Шотландию, твоя мама О.
Й. Тебе, замечательному прообразу главного героя, посвящаю эту книгу. О. Благодарю своих детей — дочь и сына — за помощь и внимание. Особая признательность моему мужу. Без тебя, мой единственный и любимый, никогда не появилась бы всегда и бесконечно благодарная тебе О.