Только по любви готова молоденькая вдова Софи Марлоу, познавшая все ужасы безрадостного брака по расчету, пойти под венец вновь...Только во имя мести готов циничный любимец женщин РІРёРєРѕРЅС' Айвес Харрингтон расстаться с беспутной холостяцкой жизнью...Только во спасение РѕС' верной гибели обменялись эти двое брачными обетами — и под прикрытием фиктивного брака окунулись в РІРѕРґРѕРІРѕСЂРѕС' опасных интриг. Но… однажды холодная игра превращается в реальность. Р' реальность настоящей любви — чувственной, нежной, всепоглощающей. Р
Патриция Деманж , Ширли Басби
Острый запах пожарища резко ударил в нос, и Лила прикрыла его рукой. Вместо аромата роз и фиалок, ожидаемого в любовном гнездышке, на нее пахнуло дымом, золой и сгоревшим деревом вперемешку с плесенью. Плотный туман занавешивал пустые оконные проемы, как гардины. Весь пол был усыпан осколками стекла, лопнувшего от жара.Ветер распахнул перед Лилой следующую дверь анфилады. Перед ней оказался настоящий будуар. Стиль рококо – определила девушка по обгоревшим головешкам. Это было все, что осталось от роскошной мебели. Странно, но два предмета в комнате спаслись от губительной силы пожара: маленькая софа на изящных изогнутых позолоченных ножках и овальное зеркало над ней.Взглянув в зеркало, Лила отпрянула со страхом. Из него, как из двери, вышел мрачный мужчина с мертвенно-бледным лицом…
Патриция Деманж
Матея не теряла времени и по-кошачьи ловко спустилась по дереву вниз. Руки и пальцы болели от ссадин и порезов, но девушка не обращала на это внимания. Теперь ей нужно было дождаться, пока те двое уйдут из замка. Оставалось только выяснить, каким выходом они воспользуются. «Определенно тем, где их никто не заметит», – промелькнуло в голове, когда она уже пробралась к башне и спряталась в листве старого платана. Минуты тянулись мучительно долго, становилось все темнее и холоднее, белесый туман постепенно расстилался по парку. И вдруг в нем возникли две темные фигуры – все-таки они вышли из здания через другой выход и все еще продолжали ее искать. Они подходили все ближе и, наконец, остановились перед дверью, у кустов роз.
Сюзанна поднялась с камня и собралась было идти обратно к машине, как услышала голос:– Приди! Приди ко мне! Приди ко мне! Приди!И, как и в первый раз, за этими отчетливыми словами следовало неразборчивое всхлипывание. Девушка замерла. Голос был настолько жалобным, что она не могла сдвинуться с места.И тут она снова услышала эти слова:– Приди, приди… приди ко мне! Приди!Сюзанне вдруг показалось, что ее мозг сейчас взорвется от одной этой фразы. Несколько минут она стояла без движения, но потом собралась с силами и бросилась к припаркованной под деревьями машине. Она быстро вставила ключ зажигания и завела двигатель. Ей хотелось как можно быстрее уехать отсюда. Лишь бы ничего не знать и не слышать. Такого не может быть! Она просто Сюзанна Ламберт, Сюзанна Ламберт, Сюзанна Ламберт…
Словно зачарованная, девушка провела кончиком указательного пальца по деревянной раме, обрамлявшей зеркало. На губах ее застыла мечтательная улыбка. Вдруг гладкая зеркальная поверхность пошла кругами, будто кто-то невидимый бросил камень в воду. В смятении Рэйчел хотела было отдернуть руку, но незримая сила крепко держала ее, не позволяя сдвинуться с места или отступить. С какой бы силой она ни тянула, рука не отрывалась от рамы. Первый испуг сменился паникой, которая подобно лавине захлестнула ее, когда, глядя на свое отражение в зеркале, она заметила, что оно постепенно бледнеет, уступая место чьей-то тени. На ее глазах силуэт принял очертания человеческой фигуры: теперь перед ней рядом с ее собственным тусклым отражением стоял мужчина.
Патриция Деманж , Татьяна Блейза
Острый запах пожарища резко ударил в нос, и Лила прикрыла его рукой. Вместо аромата роз и фиалок, ожидаемого в любовном гнездышке, на нее пахнуло дымом, золой и сгоревшим деревом вперемешку с плесенью. Плотный туман занавешивал пустые оконные проемы, как гардины. Весь пол был усыпан осколками стекла, лопнувшего от жара. Ветер распахнул перед Лилой следующую дверь анфилады. Перед ней оказался настоящий будуар. Стиль рококо – определила девушка по обгоревшим головешкам. Это было все, что осталось от роскошной мебели. Странно, но два предмета в комнате спаслись от губительной силы пожара: маленькая софа на изящных изогнутых позолоченных ножках и овальное зеркало над ней. Взглянув в зеркало, Лила отпрянула со страхом. Из него, как из двери, вышел мрачный мужчина с мертвенно-бледным лицом…