Читаем полностью

Этого момента Кэноэ дожидался давно. Державшие его руки на долю секунды ослабли, и этих мгновений хватило ему, чтобы освободиться. Долго концентрировавшаяся энергия нашла выход, и мощным рывком он разорвал стягивающие его путы. Обрывки веревки еще не успели упасть на землю, как он уже взвился в воздух, в прыжке нанося одному из бандитов удар в лицо.

Оставшиеся двое, как он помнил по прошлому разу, были ему не соперники. Одного он вырубил ребром ладони, второго подсечкой сбил с ног его неведомый помощник. Что-то снова треснуло, и последний бандит, дернувшись, затих.

— Однако, вы неплохо обращаетесь с шокером, — оценил Кэноэ, приводя в порядок одежду.

— Я знаю.

"Подросток" снял шапочку, легко тряхнул головой, и золотистые волосы свободно рассыпались по плечам.

— Кээрт?!

— Конечно, Кэно, — улыбнулась она ему самой чарующей из своих улыбок.

— А… а откуда… ты взялась?! — Кэноэ все никак не мог опомниться от потрясения.

— Прилетела за тобой. Ты же совсем как маленький, только стоило тебя отпустить одного, как ты тут же попал в историю.

Кээрт смеялась, и Кэноэ, подумав, как смешно он выглядит со стороны со своей оторопелой физиономией, тоже расхохотался и обнял Кээрт. Какой-то прохожий, сунувшийся вдруг в переулок, увидел целующуюся парочку среди пяти разбросанных неподвижных тел и в панике убежал, провожаемый новым взрывом смеха.

— Так как ты меня нашла? — отсмеявшись, спросил Кэноэ.

— Очень просто, — Кээрт посмотрела на него снизу вверх, не высвобождаясь из его объятий. — Ты ведь носишь тот браслет, что тебе подарил мой отец, верно? А он работает и как поисковик. У нас такие носят почти все, чтобы если кто потерялся или заблудился в степи, его можно было бы найти.

— Какой ужас! — Кэноэ в притворном испуге схватился за голову. — Так ты, выходит, всегда знала, где я нахожусь?!

— Нет, — серьезно ответила Кээрт. — Но если бы мне было надо, я нашла бы тебя и без браслета.

Обнимать ее было очень приятно, и Кэноэ решил, что господин Граух может и подождать.

— Поехали домой, — предложил он. — А то неудобно здесь как-то. И типы всякие вокруг валяются.

— Идет, — согласилась Кээрт. — Только чур, я сама тебя отвезу.

— Подожди, — Кэноэ остановился. — А как же мой гравикатер?

— Заберешь его, когда в следующий раз будешь в Старом Городе. За пару дней, думаю, ничего с ним не случится.

Кэноэ раньше не приходилось бывать в комнате Кээрт, и он с интересом осматривался по сторонам. Широкая кровать в углу, видеоэкран, письменный стол с персональным компьютером, книжные полки… И рисунки на стенах.

— Здорово! — сказал Кэноэ, остановившись перед красочной картинкой с изображением фантастического города со странными плавными очертаниями без единой прямой линии. — Это ты сделала на компьютере?

— Да, — Кээрт подошла к столу. — На моем "Ушастике".

— На чем?

— Это так зовут мой компьютер, — засмеялась Кээрт. — Когда он плохо себя ведет, я беру его за уши… вот так… (Кээрт ухватилась по бокам монитора) и немножко его за них дергаю. Но он вообще-то у меня хороший, он меня слушается.

— Но ты рисуешь не только на компьютере? — Кэноэ показал на портрет светловолосой женщины. — Это ты рисовала?

— Я, — кивнула Кээрт. — Это моя мама.

— Я догадался, ты на нее похожа.

— Только он еще не закончен. Я только руки доделала.

— Руки красивые, — отметил Кэноэ. — У тебя есть талант. Знаешь, я в этом разбираюсь.

— Ты преувеличиваешь, — улыбнулась Кээрт. — Я ведь рисую только для себя. Я немного училась, но потом это пришлось прекратить.

Кэноэ уже заинтересовался новым рисунком. Полуобнаженная светловолосая девушка сидит посреди лесной поляны и держит на коленях странную зверушку, несколько других окружили ее со всех сторон.

— А это кто?

— Ты не замечаешь? — задорно усмехнулась Кээрт. — Помню, тебе эта книга очень понравилась.

Кэноэ снова вгляделся в рисунок. Только сейчас он заметил, что у зверей на нем было по шесть лап.

— Я понял! Это Аиле из книги "Племя черного грифона"! Только знаешь, она у тебя здесь прямо как лесная принцесса, а на самом деле, по книге, жизнь у нее была не слишком легкая.

— Я не умею рисовать некрасивых людей, — призналась Кээрт. — И мне кажется, она была по-настоящему красивой, внутренне. Ее все любили, и поэтому ей удалось сделать так много.

— А ведь это было на самом деле, — увлеченно сказал Кэноэ. — Триста с лишним лет назад, когда Коангахорэ только осваивали, маленькая девочка потерялась в лесу и прожила больше пятнадцати лет в племени диких туземцев, четвероруких. А когда она вернулась к людям, она всю жизнь работала над тем, чтобы наладить взаимопонимание между двумя расами. Я даже читал, что Динуэлт, которая написала эту книгу, — прямой потомок Аиле!

— У нее не было потомков, — тихо сказала Кээрт. — Ее единственного сына убили "чистильщики", когда он хотел остановить их от нападения на поселок четвероруких.

— Тогда ты знаешь больше меня, — покачал головой Кэноэ. Ему стало немного стыдно: это ведь он всегда любил хвастаться своей осведомленностью по всякому поводу и без повода. Ему впервые пришла в голову мысль, что Кээрт может знать о многих вещах не меньше, чем он.

Перейти на страницу:

Похожие книги