Читаем полностью

— Что-то мне редко снятся такие сны, — заметил Унэн с завистью и посмотрел на засохшую кровь. — Что у тебя с рукой?

— Зацепился за камень.

— Похоже, с этим камнем мы уже встречались, — кивнул монах понимающе.

Ользан посмотрел ему в глаза.

— Ты пообещал молчать.

— Конечно, конечно. Кстати, ты спросил её?

— У тебя будет возможность с ней встретиться, — ответил художник и отвернулся. Интересно только, когда? — подумал он.

— И это всё, что ты можешь сказать? — спросил Унэн после длительной паузы.

— Я нашёл его, — ответил Ользан и выпил залпом целую кружку воды. Монах чуть не подпрыгнул от этих слов. — Она показала мне, — добавил художник.

Больше Унэн не расспрашивал его о произошедшем и это было приятнее всего. Впрочем, для него самого в памяти задержались только отрывочные видения, части разговора, каменная пирамидка. Только имя — Лемори — осталось незамутнённым и неискажённым.

Позднее он покопался в своих записях и обнаружил, что «лемори» — арратское слово, обозначавшее горную львицу. Слова «ленирон», правда, ему отыскать не удалось.

XXVIII

— Видение, значит, — задумчиво произнёс Бревин, выслушав краткий — и изрядно переработанный — рассказ художника. — Я надеюсь, дальше видений дело не пойдёт. Где, говоришь, он находится?

Ользан рассказал.

— Брось, — махнул рукой шантирец. — Мы её облазили вдоль и поперёк. Откуда там взяться чему-то новому?

— Я слышал ночью треск с той стороны, — поддержал Ользана монах. — Что-то наподобие обвала. Почему бы нам всё же не прогуляться в ту пещеру?

В конце концов Бревин согласился. Его сестра долго смотрела на Ользана, не произнося ни слова.

— Ну что же, — произнесла она. — Но если там ничего нет, мы немедленно спускаемся вниз и связываемся с Рамдароном. Покажем ему сумку, если он захочет, — её передёрнуло. — По-моему, мы и так потеряли массу времени.

На том и договорились.

* * *

Когда они спустились ко входу в пещеру, Ользан заметил, что пирамидка по-прежнему оставалась там, где он её помнил. Проходя мимо, Бревин случайно зацепил её и она с шорохом рассыпалась. Улучив момент, Ользан нагнулся и подобрал один из камушков, на котором виднелись следы крови.

Когда все увидели трещину в стене, удивлению их не было предела.

— Не может быть, — недоверчиво огляделся Бревин. — Как мы могли пройти мимо такого и не заметить! Смотрите — он попытался сдвинуть часть скалы, что закрывала проход и не смог. — Странно, — озадаченно добавил шантирец. — А кажется совсем тонкой.

Проход вился сравнительно недалеко и упирался в обвал. Обвал случился довольно давно и намертво преграждал путь. Унэн посмотрел на размер глыб и присвистнул.

— И где же он, в таком случае? — требовательно спросил он, обернувшись к художнику.

Ользан наклонился и посветил факелом. После короткой паузы он выпрямился и молча указал. Из-под ближайших к путешественникам камней виднелся носок сапога. Слегка припорошённый пылью.

— Ну что, будем вытаскивать? — обернулся монах.

— Только без меня, — побледнела Коллаис. — Не могу я на такое смотреть. — И вышла, покачиваясь. Бревин догнал её и помог выбраться на свежий воздух.

— Да уж, — добавил он с неприязнью, вернувшись. — Он что, хочет, чтобы мы это принесли ему в качестве трофея?

— Там видно будет, — монах посмотрел на потолок и что-то прикинул в уме. — Помоги-ка мне вытащить вот эти камни. Если нам повезёт, то к вечеру мы сможем вытащить тело наружу.

— Тело, — буркнул шантирец. — Похоже, его придётся выметать из-под камней метлой.

Стараясь не прикасаться к постепенно возникающим из-под камней останкам, трое молча принялись убирать, откатывать глыбы, относить их наружу. Нового обвала не произошло, но работа продолжалась так долго, что все начали пошатываться от усталости.

* * *

— Ты что-нибудь понимаешь? — спросил монах, после того, как возникла возможность извлечь останки в соседний проход. — Смотри, он совершенно не разложился. Измят, изломан, но в остальном нетронут. Что здесь, воздух особенный? Или камни заколдованные? Я что-то подобного раньше не видел.

— Он тёплый на ощупь, — вздрогнул шантирец, попытавшись взяться за одну из кистей погребённого под обвалом. — Нет, дорогие мои, это уже не смешно. — И пулей выскочил наружу.

— Действительно, тёплый, — монах озабоченно поглядел на побледневшего и перепачканного пылью художника. — Знаешь что, давай и мы подышим свежим воздухом. Вытащить наружу его можно теперь в любой момент.

Они устроились поблизости от пещеры — время от времени бросая внимательные взгляды в её сторону. Есть никому не хотелось, но воду все пили с удовольствием. Бревин приуныл, когда ему сообщили, что ближайший источник — в трёх километрах отсюда и кое-как отряхнул с себя пыль руками.

— Я не понимаю, чему вы удивляетесь, — пожал плечами монах. — Он же говорил, что его приятель пропал более пятидесяти лет назад. Что вы, собственно, ожидали увидеть?

— Только не это, — Бревин поёжился. — Мало с нас нежити! Да и то, с ней как-то проще. А выкопать такое из-под обвала… Не представляю, как мы его потащим в Оннд…

Из глубины пещеры послышались шаги. Неровные, шаркающие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы