Читаем полностью

— Ешь, — чашка с бульоном возникла перед ним и в тот же миг проснулся жуткий голод. Есть, однако, Ользан старался медленно — каждая ложка, которую ему подносили, обжигала внутренности расплавленным свинцом.

— Что у… — начал было он, когда первый голод прошёл и окружающий мир стал намного чётче. Коллаис (вновь в бело-зелёной одежде целителя, а не в походной форме) прижала ладонь к его губам и вынудила улечься обратно.

— Спи, — велела она. — Вопросы потом. Мне тоже хочется о многом тебя расспросить.

К удивлению Ользана, сон пришёл почти мгновенно. На сей раз это было не вязкое и одуряющее течение, покидать которое совсем не хотелось, а обычный сон — исцеляющий, лишённый сновидений, полностью скрывающий собою все заботы дневного мира.

* * *

Когда он, шатаясь, вышел из своего шатра днём позже, ему устроили небольшую овацию. Его обнимали, хлопали по плечам и поздравляли, словно человека, что совершил исторический подвиг. К слову сказать, сам Ользан из воспоминаний сохранил только пирамиду, статуэтки да семь невероятно красивых камней, переливающихся всеми цветами и поющих восхитительную музыку.

Или же музыку пел кто-то ещё?

Обо всём остались только смутные впечатления, словно о кошмаре — который никому не придёт в голову вспоминать, да ещё во всех деталях. Всплывали лишь отдельные фрагменты. Ользан извлёк пластинку, в которую собрались кусочки стекла и долго глядел, пытаясь понять, что же там изображено. Но штрихи легли беспорядочной грудой и никакого образа собой не несли. Вздохнув, художник убрал пластинку прочь.

— …Вот только магия с каждым днём всё слабее, — пожаловался шантирец. — Я уж не знаю, что ты там устроил, Олли, но фейерверк был знатным!

— Да, — подхватил Унэн, блаженно откинувшись на том самом холмике и сложив ручки на животе. — А какую историю я по этому поводу напишу. Клянусь Учением, со времён моего великого предка никто не устраивал такого основательного переполоха. Не знай я твоей родословной, подумал бы, что мы родственники.

Ользан рассмеялся и неожиданно остановился, глядя на монаха. На миг ему показалось, что, облачённое в жёлто-оранжевую накидку, там сидит совсем другое существо. Лохматое, клыкастое, с горящими глазами, мохнатыми ушами и наголо выбритой макушкой. Одним словом, обезьяна. Из-под одежд выглядывал кончик хвоста.

Затем видение пропало и вновь был толстенький и благодушный монах. Ользан некоторое время подозрительно вглядывался в него, но ни клыков из пасти, ни меха так и не увидел.

— Чего это ты? — поинтересовался монах. — Голова закружилась?

— Да нет, — Ользан помялся. — Просто мне показалось, что у тебя в роду действительно были обезьяны.

— Твоя проницательность меня скоро начнёт пугать, — притворно испугался Унэн и сменил позу. — Кстати, не вижу в этом ничего зазорного. Один учёный с островов тоже утверждает, что все люди произошли от обезьян.

— А некоторые ими и остались, — засмеялся Бревин. — Ну ладно. Раз всё так прекрасно кончились, давайте решать, что делать дальше. Или отложим важные дела на завтра?

— Конечно, на завтра, — монах тут же улёгся под деревце. Яблочки уже почти совсем созрели. — Или на послезавтра.

— Делать, — потёр Ользан лоб и вдруг ощутил, как на него что-то наплывает. Что-то, что удержится в памяти лишь недолго, но что совершенно немыслимо потерять. — Риви, у тебя найдётся бумага и перо? Только быстро!

— Конечно! — отозвался шантирец недоумённо и тут же достал искомое.

— Превосходно. Тогда садись и записывай. Быстро, не задавая вопросов. Не то я что-нибудь забуду.

Ользан уселся рядом с Унэном, изумлённо уставившимся в его сторону и, вздохнув, начал говорить.

XXXIX

— Надо было силой заставить его улечься спать, — негодовала Коллаис. — Что хорошего в том, что он сидел до утра? После такого истощения ему нужен нормальный режим. Сами-то вы, небось, отдыхали!

— Отдыхали, как же, — огрызнулся её брат, растирая мучительно ноющее запястье. — Как пошёл, как пошёл… Он же ни на секунду не замолкал! Хорошо, что Унэн меня сменил. Точно бы рука отвалилась. Так что сама и заставила бы его улечься!..

— И что тут? — спросила Коллаис, глядя на исписанную стремительным почерком книгу. — Постой… это что, тексты заклинаний?

— Угу, — отозвался Унэн с набитым ртом. — Сотен шесть, не меньше. Причём из них половину я вообще не понимаю. То есть прочесть-то смогу, но что будет — не знаю.

— Кое-что я знаю, — указал её брат. — Он правда, толком ничего не объяснил. Сказал только — «читайте», да и заснул. Хорошо ещё, до шатра сам добрался. Так что не переживай, к вечеру проснётся.

— А я пока, — заявил он и взял жезл (треть длины спирали которого уже потускнела), — нанесу кой-кому визиты. Со дня на день в Шантр пожалуют имперские отряды — надо бы узнать, что там да как.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы