Сиделки? Ее сильный, несгибаемый Джек, который получал награды за отвагу в боях, теперь во всем зависит от сиделок? Эшли сглотнула горький комок, представив себе реалии его нынешней жизни. Как он, всегда такой гордый, такой независимый, наверное, страдает от своей беспомощности!
– Кристин, – проговорила она медленно. – Я приеду к нему, но вы не должны его предупреждать. Ни в коем случае. Это не просьба. Вы понимаете?
Закончив разговор, Эшли отправилась к менеджеру отеля. Он был порядочным человеком, и девушка надеялась, что он не станет ее задерживать. Она твердо решила, что уедет в любом случае, у нее просто не было выбора.
– Мне нужно срочно съездить повидать близкого друга, который очень болен, – сказала Эшли, думая, что бросать работу без заблаговременного предупреждения входит у нее в привычку.
– Но ты вернешься?
– Не знаю, – честно ответила она.
Что-то в выражении лица девушки заставило менеджера отнестись к ней бережно и снисходительно, словно это она сама внезапно разболелась.
В тот же день Эшли поехала обратно на север с одной маленькой сумкой, которую успела собрать. Монотонность бесконечной дороги нарушали лишь задержки на станциях и перестук колес поезда, грохотавшего, как мешок с костями. Желудок оставался тяжелым как камень, поэтому за все проведенные в поезде часы она ничего не съела. Только пила теплый чай и изнывала от беспокойства, не в силах ничем себя занять, пока поезд не дотянул до станции Стоункэнтон.
На привокзальной площади Эшли сразу нашла такси. Водитель с любопытством поглядывал на нее в зеркало заднего вида, но она слишком устала и извелась, чтобы поддерживать беседу. Дорога к старому коттеджу в западной части владений Джека вела мимо особняка – повинуясь импульсу, Эшли попросила таксиста подъехать поближе и остановиться.
Издали Блэквуд-Мэнор выглядел таким же, каким она увидела его впервые – величественное здание, форпост цивилизации на северной границе суровых болот, которые Эшли успела полюбить. Но вблизи стало понятно, что за все еще впечатляющим фасадом скрываются закопченные руины. От столь любимого Джеком Блэквуда остался лишь мрачный скелет с выбитыми окнами и без крыши.
Слышать о трагедии и видеть ее последствия воочию – совсем разные вещи, от масштаба разрушений Эшли стало нехорошо. Слезы жгли глаза, но времени рыдать над развалинами особняка не было. Она велела таксисту продолжать путь, печально глядя из окна на запущенные лужайки и буйно разросшиеся кусты. По мере приближения к коттеджу сердце билось все быстрее. Что ждет ее там? Насколько изменили Джека выпавшие на его долю испытания и полученные травмы?
Незнакомая женщина, открывшая ей дверь, смерила Эшли вопросительным взглядом:
– Чем я могу вам помочь?
– Я… знакомая Джека. Услышала о том, что произошло, и приехала повидать его.
– Простите, но мистер Марчант не принимает посетителей.
– Я думаю, он будет рад меня видеть. Пожалуйста, позвольте мне войти.
Едва проговорив эти слова, Эшли осознала их горькую иронию. Если Джек и вправду ослеп, он ее не увидит.
Что-то во внешности и просьбе девушки, очевидно, тронуло сиделку.
– Вы выглядите вполне безобидной, к тому же я считаю, ему будет полезно поговорить с кем-то со стороны. Но недолго, имейте в виду. Проходите.
Женщина провела Эшли по длинному коридору и впустила в темную комнату, освещенную лишь пламенем в камине. Взгляд девушки сейчас же прикипел к сгорбленной фигуре в кресле у огня: Джек сидел понурившись, опустив плечи и голову. В такой позе Эшли не видела его никогда раньше. Казалось, с Джеком произошло то же, что и с его старым домом – словно кто-то высосал из них обоих всю энергию и жизненные силы, оставив нетронутой по-прежнему крепкую оболочку.
Собака, сидевшая у его ног, принюхалась к Эшли и с радостным взвизгом бросилась ее приветствовать.
– Сидеть, мальчик, – мягко сказала девушка, и Джек вздрогнул.
– Кто здесь? – Он склонил голову, как будто это помогало ему лучше слышать. – Мэри, это вы?
– Нет, это не Мэри. – Эшли сглотнула. – Ты меня не узнаешь? Кейси узнал.
Джек протянул к ней руку, и неуверенность этого жеста почти довела ее до слез.
– Кто здесь? – повторил он. – Неужели я все-таки сошел с ума? Пусть даже на миг, когда мне показалось…
Не в силах сдержаться, Эшли переплела свои пальцы с его.
– Что тебе показалось?
– Но ведь это ее голос, – сказал Джек мечтательно, словно в полусне, сжимая руку девушки. – И ее рука в моей. Эшли?
– Да, Джек.
– Ты мне снишься?
– Нет. Хотя это немножко похоже на сон, ты прав.
– Тогда дай мне потрогать тебя как следует.
Сначала Эшли подумала, что Джек хочет поцеловать или приласкать ее, но тут же поняла, что прикосновения теперь играют в его жизни совсем другую роль. Пальцы стали его глазами. Она наклонилась, позволив ему легко касаться контуров ее лица.
– Это и правда ты, Эшли Джонс. Вернулась ко мне?
– Да. Я вернулась.
– Не стоило беспокоиться, – сказал он с внезапной злостью, выпуская ее руку. – Тебе было бы лучше остаться там, куда ты уехала, и забыть обо мне.
– О чем ты говоришь?