Читаем полностью

Тем не менее, сама значительность этого произведения требует некоторых прояснений, без которых этот труд остается закрытым для понимания, поскольку он является инициатической работой, составленной таким образом, что только посвященные могли понять ее тайный язык.

Амелино в своей весьма мудреной вступительной статье рассматривает Пистис Софию с точки зрения критика и историка. Таким образом, он выполнил свой долг эрудита и добросовестного переводчика. Но труду в целом недостает ключа, позволяющего сориентироваться в описаниях астральных и небесных планов, которые нам дает Валентин. Этот-то самый ключ мы и попытались отыскать и преподнести читателям, но с некоторыми ограничениями.

Эта чудесная книга может быть прочитана четырьмя разными способами, и можно обнаружить четыре смысла для каждой из изложенных в ней идей. Подробный комментарий к Пистис занял бы несколько томов. Поэтому мы свели наши амбиции к прояснению подлинного смысла откровений Валентина. Одна эта работа заняла несколько месяцев. Позднее мы, возможно, рассмотрим эту книгу в другом ключе; но, на сегодняшний момент, мы ограничимся следующим:

1. Кратким анализом Пистис Софии;

2. Изложением строения Плеромы, а также физического и сверхфизического пространства согласно книге;

3. Историей Инволюции и Эволюции человеческой души до и после земной жизни;

4. Прояснением сути христианства и Евангелий с помощью избранных цитат и разъяснений там, где это необходимо;

5. Словарем (указателем) терминов с отсылкой к французскому изданию;

Данное изложение будет составлено таким образом, что, являясь самодостаточным, оно само по себе избавит читателя от необходимости раздобыть книгу как таковую. Но мы также надеемся, что наш ключ во многом поможет тем усердным студентам, которые, открыв том Валентина, были обескуражены намеренными повторениями и нарочитой невнятностью, которая объясняется тем, что писатель хотел скрыть в контексте той эпохи, когда книга была написана, и что, собственно говоря, мы с полным правом можем прояснить в наше время.

Тем не менее, «те, кто знает, могут быть спокойны». Я отдаю себе отчет в том, что если первый смысл произведений подобного рода нуждается в самом детальном освящении, то требуется большая осторожность в отношении всего того, что касается второго и третьего смыслов, затрагивающих тайны небесного плана.

Как бы там ни было, мы убеждены, что перевод Пистис Софии позволит всем христианам, вне зависимости от конфессиональной принадлежности, понять глубокий исконный смысл Евангелий.

Анализ Пистис Софии

По переводу Амелино (С. IV–VII в его переводе)


Как и во всех известных гностических текстах, — а мы знаем из них как минимум четыре, — изложение чудесного Гнозиса, знание которого ставит его счастливого обладателя в несомненно более выигрышную позицию для обретения вечного блаженства после смерти, вложено в уста Иисуса Христа, воскресшего из мертвых[21]. Автор Пистис Софии утверждает, что, после своего воскресения, Иисус еще 11 лет обучал этому чудотворному Гнозису своих учеников, а также следующих за ним женщин. На первой странице книги мы находим Иисуса, сидящего на Масличной горе в окружении всех тех, кто был с ним — двенадцати апостолов, его матери Марии, Марии Магдалины, Марфы и Саломеи (по крайней мере, это — основные действующие лица, которых мы услышим по мере развития действия).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже