Читаем полностью

“In Kennington Road (на Кеннингтон-роуд), and within a few hundred yards of Morse Hudson’s shop (в нескольких сотнях ярдов от лавки Морза Хадсона; within — не дальше чем, в пределах; не позднее; в течение; yard — ярд /мера длины, равная 3 футам или 91,4 см/), there lives a well-known medical practitioner, named Dr. Barnicot (живет хорошо известный врач по имени доктор Барникот; medical practitioner — практикующий врач, терапевт; name — имя; to name — называть, давать имя), who has one of the largest practices upon the south side of the Thames (у которого одна из обширнейших практик на южном берегу Темзы; large — большой; значительный, масштабный; side — сторона, часть; берег). His residence and principal consulting-room is at Kennington Road (его дом и главный кабинет находятся на Кеннингтон-роуд; residence — местожительство; жилье; дом, квартира; офис; consulting-room — кабинет врача; to consult — советоваться, консультироваться; room — комната; зал, помещение), but he has a branch surgery and dispensary at Lower Brixton Road (но у него приемная с аптекой на Лоуэр-Брикстон-роуд; branch — ветвь; отделение, филиал; surgery — хирургия; кабинет или приемная врача с аптекой; dispensary — благотворительная аптека для бедных; бесплатная амбулатория), two miles away (в двух милях оттуда; mile — миля /1609 м/).

“This Dr. Barnicot is an enthusiastic admirer of Napoleon (этот доктор Барникот — горячий поклонник Наполеона; enthusiastic — восторженный, увлеченный; to admire — восхищаться, восторгаться), and his house is full of books, pictures (и его дом заполнен книгами, картинами), and relics of the French Emperor (и реликвиями, /принадлежавшими/ французскому императору; relic — след, остаток; реликвия, сувенир). Some little time ago (недавно: «немного времени назад») he purchased from Morse Hudson two duplicate plaster casts of the famous head of Napoleon (он купил у Морза Хадсона две одинаковые гипсовые копии знаменитой головы Наполеона; duplicate — дубликат, копия) by the French sculptor, Devine (/работы/ французского скульптора Девина). One of these he placed in his hall in the house at Kennington Road (одну из них он поместил в прихожей в доме на Кеннингтон-роуд; hall — зал, холл; прихожая, передняя), and the other on the mantelpiece of the surgery at Lower Brixton (а вторую /поставил/ на каминную полку в приемной на Лоуэр-Брикстон).

practitioner [praek'tn], Thames [temz], surgery ['s:r], enthusiastic [nju:z'aestk], Emperor ['empr], duplicate ['dju:plkt]

“In Kennington Road, and within a few hundred yards of Morse Hudson’s shop, there lives a well-known medical practitioner, named Dr. Barnicot, who has one of the largest practices upon the south side of the Thames. His residence and principal consulting-room is at Kennington Road, but he has a branch surgery and dispensary at Lower Brixton Road, two miles away.

“This Dr. Barnicot is an enthusiastic admirer of Napoleon, and his house is full of books, pictures, and relics of the French Emperor. Some little time ago he purchased from Morse Hudson two duplicate plaster casts of the famous head of Napoleon by the French sculptor, Devine. One of these he placed in his hall in the house at Kennington Road, and the other on the mantelpiece of the surgery at Lower Brixton.

Перейти на страницу:

Похожие книги