Оборин сдвинул в угол рта черную полированную трубку, которой продолжал попыхивать, и проговорил:
– Несмотря на все разговоры о равенстве, Васин никогда не доверял слугам. Он писал свои приказы в библиотеке и никого не допускал туда, во всяком случае – когда работал.
– Так было всегда?
Оборин кивнул.
– А если он получал записку, находясь в другой части дома? Куда он в таком случае шел, чтобы ее прочитать?
Оборин вытащил изо рта трубку и постучал ею по подлокотнику кресла.
– В библиотеку. Даже ночью. Он часто заставлял меня разжигать там огонь в самое неурочное время.
– Оставались ли на столе какие-нибудь книги после того, как он заканчивал работу?
– Нет. Васин был педантом. Фанатиком порядка. У него все и всегда находилось на своих местах.
– Что стало с имуществом Васина после его смерти?
– К тому времени многое изменилось. Император отобрал все его земли и собственность. Он бы приказал его казнить, если бы Васин и без того не был при смерти от болезни.
Проклятие! Снова тупик. Немного помедлив, Клейтон отодвинул портьеру, заменявшую дверь. Обернувшись, сказал:
– Я подумаю, что можно сделать для твоей внучки.
Оборин снова сунул трубку в рот и пробормотал:
– Немногие вещи, которые сохранились во время его болезни, были отправлены к жене его племянника.
Ах, вот как? Быть может, это все-таки не тупик.
Клейтон вышел в коридор и пошел мимо полки с уложенными в ряд трубками из слоновой кости. Возможно, он был слишком строг к Оливии. Все ее действия, вызывавшие его подозрения, могли иметь вполне безобидное объяснение. Возможно, прежнее недоверие к ней вынудило его относиться к ней хуже, чем следовало.
Кстати, где она?
Он был уверен, что никто из революционеров не смог проследить за ними на рынке. Но что, если…
Тут он заметил Оливию. Стоя у магазина, она разговаривала с бородатым верзилой. С одним из тех революционеров, которых он видел у Аршуна.
Клейтон потянулся за ножом и сделал два шага по направлению к Оливии, но тут же сообразил, что она прогоняла бородача и при этом тревожно озиралась.
Он оставил ее в одиночестве менее чем на час, и она за это время успела установить контакт с противником. Он дал ей шанс оправдаться, но она явно не оценила его благородства.
Глава 10
Не успел Блин отойти от нее и на несколько шагов, как появился Клейтон. Оливия бросилась между мужчинами и не позволила Клейтону устремиться в погоню. Блин же быстро затерялся в толпе.
Клейтон обхватил ее за талию, чтобы отодвинуть в сторону, но она вцепилась в его руку и наотрез отказалась отпускать.
– Это не то, что ты думаешь, Клейтон. Он просто хотел убедиться, что со мной все в порядке.
– А я хочу найти Аршуна.
Ее хватка ослабла, и ему наконец удалось от нее отцепиться. Клейтон бросился вперед, но сразу остановился и выругался. Блин уже скрылся.
Оливия вздохнула, приготовившись к гневной тираде своего спутника. Но Клейтон молча отошел от нее и отдал свою овчинную шапку мальчишке, крутившемуся неподалеку, обменяв ее на стеклянный шарик. Взамен он приобрел себе в соседнем магазине шляпу с низкой тульей.
Напялив шляпу на голову, он вдруг покачнулся и едва не упал. Оливия поддержала его за локоть, но он вырвался и заорал:
– Я буду пить, когда захочу, ясно, женщина?! – Клейтон шагнул к человеку, продававшему спиртное, и через несколько мгновений с победным криком поднял над головой большую бутыль с мутным содержимым.
Мужчины вокруг одобрительно засмеялись.
Боже, что он делает?! Оливия едва не забыла, что должна говорить по-русски.
– Я могу все объяснить… – пробормотала она. – Я…
Тут Клейтон схватил ее в охапку, прижал спиной к стене между двумя магазинами и стал покрывать лицо поцелуями.
«Святые угодники! Как приятно!» – промелькнуло у нее.
Клейтон же поставил бутылку на пол и шепотом заговорил:
– Я вижу, ты быстро отыскала своих революционеров. Чего он хотел? – Его пальцы больно впились ей в плечи, хотя губы, касавшиеся ее лица, оставались мягкими и нежными.
«Приятно, конечно… но не очень», – со вздохом подумала Оливия.
– Он защищал меня в доме графа. И пошел за нами, желая убедиться, что все в порядке.
– Был ли он доволен, когда ты сказала, что я собираюсь взломать шифр?
Оливия уперлась ладонями в грудь Клейтона и попыталась оттолкнуть его.
– Ты все не так понял. Я сказала ему, что все в порядке, и велела убираться восвояси. А теперь отпусти меня, гоблин.
Клейтон не обратил на ее требование никакого внимания и снова заорал:
– Не сопротивляйся!
Если он решил наказать ее, то хорошо выбрал способ. Впрочем, ей нравились его прикосновения; более того, ей даже пришлось бороться с желанием прижаться к нему, коснуться губами его губ, почувствовать, как царапает щеку его щетина…
– Что ты делаешь? – тихо спросила Оливия, снова безуспешно пытаясь отстраниться.
Усмехнувшись, Клейтон сообщил:
– Разыгрываю сцену. – Его рука скользнула по ее талии, потом – по бедру. Но этого ему показалось мало, и он, сжав бедро, приподнял ее ногу так, что она легла на его бедро.