Читаем 006 полностью

− А ты уже забыла биологию? − спросил Ниу. − Я сам могу связаться с кем захочу.

− Вот хитрая морда! Вот расскажу все маме, она сделает из тебя поросенка и я поймаю тебя себе на обед.

− И пока ты говоришь сама станешь ужином для маленького миу. − ответил Ниу.

− Смотри, только не лопни, когда будешь ужинать. − смеялась над ним Харгрет.

− Вы так и будете спорить? − спросила Авурр. − Или побежите догонять посланцев Императора?

− Они от нас никуда не убегут. − ответила Харгрет. − Интересно. Почему они бегают с посланиями? Их же можно передавать и без бегунов.

− И ты знаешь как? − спросил Ниу.

− Конечно знаю. И радио вовсе не обязательно. Пойдем, я по дороге тебе расскажу.

Они вышли из замка и направились по дороге, по которой только час назад ускакали посланцы Императора.

− Что это она придумала? − спросила Ринау, глядя вслед убегающим.

− Она же выдумщица. − ответила Авурр. − Что хочешь придумает. Вспомни, какой фейерверк она устроила на день рождения.

− Вот уж точно. Может сразу послать за ними пожарника?

− У нее самуй дорогой пожарник на шее. − ответила Авурр. − Я же знаю, что за ними нужен глаз. Дети ведь еще. Особенно Харгрет.


А Харгрет и Ниу в этот момент мчались по дороге к границе Хийаокир. Они догнали посланцев Императора и умчались вперед, показав им свои хвосты.

− Так чего же ты придумала? − спросил Ниу, когда они остановились около небольшого домика, построенного людьми. Он использовался охотниками и иногда посланниками, направлявшимися в Хийоакир.

− Помнишь, как мы передавали друг другу послания знаками на расстоянии? − сказала Харгрет. − Люди тоже могут так делать. И никому не надо бегать и послание дойдет быстрее.

− Как в той игре со сломанным телефоном. На одном конце говорят 'Иди сюда', а на другом слышат 'Пошел вон'. − рассмеялся Ниу. − Представь, сколько нужно людей? Не меньше одного на каждый километр.

− Ни и что? Около столицы на каждом километре деревня. И не обязательно на каждом километре ставить человека. Можно сдлать знаки, которые видны и с пяти километров. Особенно, ночью, когда можно использовать огонь.

− А еще лучше когда идет ливень или снег.

− В такую погоду и всадник особо не разбежится.

− Разбежится, когда ему покажут топор, которым рубят головы тем, кто не успевает доставить послание в срок.

Харгрет и Ниу спорили шутя. Идей как ускорить связь могло быть сколько угодно и они решили придумать что нибудь для Императора, пока дойдут до столицы.

Уже стало темно, когда послышался скачь лошадей. Харгрет и Ниу только посмеялись, увидев промчавшихся посланников Императора.

− Смотри ка. Они и не остановились. − сказала Харгрет.

− Конечно. Топор то висит над головой. − усмехнулся Ниу.

− Так им что, действительно рубят головы, если они не успевают?

− Нет, конечно, но их наверняка наказывают.

На утро Харгрет и Ниу вновь отправились в дорогу. Через час пути впереди появились лошади. Рядом горел костер и сидели посланники. Харгрет и Ниу остановились рядом.

− Странно, а где еще одна лошадь? − спросил Ниу. Людей было прое, а лошадей только две.

− Вы не видели ее по дороге? − спросил один из посланников.

− Нет. − ответила Харгрет. − Наверно, мы быстро проскочили мимо. А что с ней?

− Ночью сбилась с дороги, попала ногой в яму и поломала ногу.

− Тогда, ее наверняка утащили какие нибудь звери. − сказал Ниу. − Ночью лучше не бегать, особенно тем, кто легко ломает ноги в ямах.

− Мы спешили. − сказал человек.

− Моя мама говорит, поспешишь, людей насмешишь.

− Только Император смеятся не будет. − сказал человек. − Теперь придется нам вдвоем на одной лошади скакать.

− Может я кого нибудь подброшу? − спросила Харгрет. − Кстати, мы идем в столицу к Императору.

− Вы? − удивленно спросил посланник. Было трудно сказать к чему относился этот вопрос, к первой или второй части слов Харгрет.

− Мы. − ответил Ниу.

− Так как? Вы едете? Довезу вас до первой деревни, а там найдете себе другую лошадь.

Люди переглянулись, не зная шутит дочь Повелителя Хийоакир или нет.

− Вы боитесь, что ли? − спросил Ниу. − Или вы думаете, что Харгрет не сможет никого из вас увезти?

− Мы не знаем, что и говорить.

− А что говорить? − сказала Харгрет. − Просто вставайте и поехали. Или вы не отдохнули еще?

Люди поднялись. Харгрет помогла одному человеку забраться себе на спину, показала где держаться и двинулась вперед. Она и Ниу быстро умчались вперед, оставив позади двух посланников на лошадях. Человек вцепился в гриву Харгрет так, что еле оторвался, когда она влетела в первую деревню и остановилась около дома главы деревенской общины.

− Ну как? − спросила она человека, когда тот оказался на земле.

− Я думал еще чуть чуть и вылечу.

− Харгрет? − удвиленно проговорил староста деревни. − И Ниу здесь. Как это вы сюда забрались?

− Решили повторить наше путешествие в столицу. − ответила Харгрет. − Только теперь вдвоем с Ниу. А это посланник Императора. Его лошадь сломала ногу по дороге.

− А остальные где?

− Ясно где. − ответила Харгрет. − Волочатся позади. Мы с Ниу пойдем дальше, а он будет ждать своих.

− А твоя мама знает, куда вы пошли?

− Конечно знает. Она знает все что мы делаем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги